Крошка Пьер цитирует стихи шотландского поэта Томаса Кэмпбелла (1777–1844).
…человек высокого роста, со впалой грудью и с болезненным выражением лица, чем-то напомнивший мне в первую нашу встречу Роберта Льюиса Стивенсона. — Речь идет об английском писателе, кстати родственнике Грэма Грина, P.-Л. Стивенсоне (1850–1894), который с детства отличался слабым здоровьем.
И я почувствовал в себе какое-то сходство с актером в роли короля в «Мышеловке», которого Гамлет предостерегал от переигрывания. — Речь идет об эпизоде из трагедии Шекспира «Гамлет», в котором актеры бродячей труппы готовятся к постановке пьесы, изображающей предательское убийство. Гамлет надеется, что во время спектакля король Клавдий, виновный в отравлении отца Гамлета, выдаст себя, наблюдая похожую сцену.
Я вспомнил Холируд в Шотландии и несмываемые пятна крови, пролитой Риччо. — Речь идет о фаворите шотландской королевы Марии Стюарт (1542–1587) итальянце Риччо, убитом заговорщиками на ее глазах 9 марта 1566 г. Место, где пролилась кровь Риччо, принято показывать туристам.
«Хабеас корпус акт» — в Великобритании один из основных конституционных актов, гарантирующий процессуальные права личности. Принят в 1679 г.
Вергилий Марон Публий (70–19 гг. до н. э.) — римский поэт. Гомер — легендарный древнегреческий поэт, по преданию, создатель «Илиады» и «Одиссеи».
Наполеоновский кодекс — французский гражданский кодекс (принят в 1804 г.).
Черчилль Уинстон Леонард Спенсер (1874–1965) — английский политический и государственный деятель, талантливый оратор и публицист.
«Пари-матч» — французский еженедельный политический журнал.
«Жур де Франс» — французский журнал для женщин.
Борман Мартин (1900 — предположительно 2 мая 1945 гг.) — один из ближайших советников Гитлера, руководитель партийной канцелярии, военный преступник, заочно приговоренный на Нюрнбергском процессе к смертной казни.
Чомбе Морис — в начале 60-х гг. XX в. был главой марионеточного режима в провинции Катанга (Конго), призванного противодействовать национально-освободительному движению в этой бывшей бельгийской колонии.
…точно маленький «Мститель», двинувшийся против вражеской Армады. — Типичное для Грина неожиданное сравнение, призванное вызвать в памяти читателей поход против Англии в 1588 г. испанского флота «Непобедимой армады», в борьбе с которой приняли участие не только военные, но и пиратские, и купеческие корабли, присланные разными городами Англии.
Дега Эдгар (1834–1917) — французский живописец, график, скульптор.
Голль Шарль де (1890–1970) — французский политический и военный деятель, президент Франции в 1958–1969 гг.
…школа вегетарианской драматургии… черпать из произведений Бернарда Шоу. — Шоу Джордж Бернард (1856–1950) — английский драматург, критик, публицист, проповедовал вегетарианство.
Лумумба Патрис Эмери (1925–1961) — первый премьер-министр (июнь — сентябрь 1960 г.) Независимой Республики Конго, ныне Республика Заир. Отстранен от власти, злодейски убит.
Робинзон Крузо — герой романа английского писателя Дэниела Дефо (1660–1731) «Жизнь и странные, удивительные приключения Робинзона Крузо» (1719), проживший 28 лет на необитаемом острове. Пятница — туземец, которого Робинзон спас от смерти, ставший его постоянным спутником и слугой.
Огун Ферайль — водуистский бог войны.
Керуак Джек (1922–1969) — американский писатель, лидер молодежного движения «битников» в США (сер. 50-х — нач. 60-х гг.), утверждавшего добровольную бедность, бродяжничество, свободу нравов, отрешенность от социального мира.
Таинство евхаристии. — Евхаристия — причащение, т. е. культовый обряд в христианской религии, когда верующие во время литургии приобщаются к Христу, вкушая хлеб и вино, которые якобы превращаются в его тело и кровь.
«Боевой Гимн Республики» миссис Джулии Уорд Хау — маршевая песня армии северян во время гражданской войны в США (1861–1865 гг.) между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом, получившей характер буржуазно-демократической революции. Слова Гимна были написаны Джулией Уорд Хау в декабре 1861 г. после посещения ею лагеря северян и положены на музыку на мотив народной песни «Тело Джона Брауна».
Эспри — фешенебельный магазин галантерейных изделий и подарков в лондонском Уэст-Энде.
«W. Е.» — т. е. West End — фешенебельный район Лондона Уэст-Энд.
Импхал — населенный пункт в Индии в штате Ассам, где в 1944 г. проходили сражения между англо-индийскими и японскими войсками.
«Альманах старика Мура» — ежегодный астрологический журнал; издается по типу календаря английского астролога Ф. Мура (1657–1715), в котором он предсказывал погоду.
Сименон Жорж (1903–1990) — французский писатель, автор детективных романов.
Мегрэ — герой романов Ж. Сименона.
Сколько времени Мидсенти сидит в американском посольстве в Будапеште?.. — Йожеф Миндсенти (Mindzenty, 1992–1975) — венгерский кардинал, активный деятель восстания 1956 г. После подавления восстания советскими войсками укрылся в американском посольстве в Будапеште, где жил на протяжении почти 15 лет. — Примеч. верстальщика.
Берклианец — последователь Джорджа Беркли (1685–1753), английского философа-идеалиста, отрицавшего объективное, вне зависимости от человеческого восприятия существование внешнего мира.
Эстимэ Дюмарсе — президент Гаити в 1946–1950 гг.
«Люди умирали, и черви поедали их, но не любовь тому виной». — Ш е к с п и р. Как вам это понравится (акт IV, сц. 1).
Браунинговское общество — общество, основанное в 1881 г. доктором Ф.-Дж. Фэрнивеллом и мисс Э.-Х. Хики как дань восхищения английским поэтом Робертом Браунингом (1812–1889) и в целях изучения его творчества. «Сонеты с португальского» — сборник стихотворений, созданных будущей женой Браунинга Элизабет Баррет (1806–1861) в период его тайного сватовства к ней после знакомства по переписке. В «Сонетах» (1846) отразились колебания Элизабет, не решавшейся поначалу принять предложение Браунинга, поскольку она была слабого здоровья и не хотела обременять поэта, к тому же отец запретил ей и ее сестрам вообще выходить замуж.
Джеймс Генри (1843–1916) — американский писатель.
…тоненькое золотце тех ошеломляющих тициановских волос… — Тициан (Тициано Вечеллио, ок. 1476/77 или 1489/90–1576) — итальянский живописец, глава венецианской школы Высокого Возрождения, одной из особенностей которой было использование ярких, сочных красок. На картинах Тициана женские образы исполнены трепетной чувственности, передают обостренное, характерное для художника ощущение красоты жизни.
Сизаль