99. В. Г. Черткову от 22 июля.
* 100. В. П. Богданову. Черновое.
1910 г. Июля 18—20—23. Я. П.
Будем же так же, как Александр, пользоваться всяким случаем, чтобы избавляться от всего дурного, затемняющего нашу душу.
Печатается по черновику-автографу Толстого, написанному на складном конверте (секретке), сверенному с копией. Основанием датировки являются: почтовый штемпель дня получения: «Засека, 18 июля 1910 г.», копия, датированная 20 июля 1910 г., и помета на секретке рукой А. Л. Толстой о посылке письма 23 июля.
Ответ на письмо В. П. Богданова, «бывшего нищего» из Петербурга, прочитавшего про молодого крестьянина Александра из рассказа Толстого «Благодарная почва» и приветствовавшего Толстого.
1910 г. Июля 23. Я. П.
23 июля 10 года. Ясная Поляна.
В книгах, которые вам посылаю, я, как умел, выразил мои взгляды. Желал бы, чтобы они ответили вашим требованиям. Сколько я понял из вашего письма, вы тяготитесь своим положением бедности. Как ни странно это сказать, — я же мучительно тягочусь теми условиями богатой жизни, из которой никак не могу вытти. С какой бы радостью я променялся с вами.
И потому позволяю себе советовать вам: не тяготиться вашим положением. Вы служите делу не только не грешному, но полезному. Благодарите за это судьбу и дорожите вашим положением.
Позволяю себе дать вам еще совет: не заниматься стихотворством. Если у вас есть досуг и есть что сказать людям, высказывайте это как можно яснее и проще, а не обременяя себя условиями размера и рифмы.
Брат ваш
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, начатым на конверте письма Ефремова и продолженным на полулисте почтовой бумаги, оторванной от письма Ефремова. Кроме того, на том же конверте рукой Толстого помечено: Послать Н[а] к[аждый] д[ень].
Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, стр. 361.
Ответ на письмо Филиппа Ефремова, почтальона из Баку, описывавшего свою тяжелую жизнь, сообщавшего, что удается иногда печатать свои стихотворения в газете «Заря Востока» и просившего совета Толстого, как «прозреть умственно».
* 102. Э. Мооду (Aylmer Maude).
1910 г. Июля 23. Я. П.
Мr. Моод,
Софья Андреевна читала мне место из вашей биографии о словах моей покойной дочери Маши,1 выражавшей вам свое недоброе чувство к Ч[ерткову] и будто бы удивление перед моим пристрастием к этому человеку. Думаю, что такое определение ее отношений к Ч[ерткову] совершенно неправильно, так как если и могли быть временами недоразумения между ними, как это и было в действительности, то общее отношение ее к моему лучшему другу всегда было любовное и исполненное уважения, как и не могло быть иначе у горячо любящей меня дочери к моему лучшему в продолжение многих лет помощнику и другу. И потому я просил бы вас выключить это место из вашей биографии.
Вообще очень сожалею о том недобром отношении вашем к Ч[ерткову], так как для биографа такое отношение и несвойственно и неправильно и должно ввести в заблуждение читателя.
Очень буду вам благодарен, если вы примете во внимание эти мои замечания.
Лев Толстой.
23 июля 10 г.
Ясная Поляна.
Печатается по фотокопии с машинописного подлинника. Дата подлинника.
Эйльмер Моод (Aylmer Maude, 1858—1938) — английский биограф Толстого, переводчик на английский язык его сочинений. Автор биографии Толстого в двух томах: «The Life of Tolstoy», 1908, Редактор английского издания Оксфордского университета собрания сочинений Толстого, «Oxford Universiti Press». Э. Моод прислал Толстому только что выпущенный второй том написанной им биографии Толстого на английском языке. Биографию вслух читала Льву Николаевичу С. А. Толстая. На стр. 613, 621, 623 Моод приводит выдержки писем к нему Марии Львовны Оболенской от 10 сентября 1902 г., от 22 января 1905 г. и от 15 июня 1906 г., где Моодом сделаны пропуски вместо имени. По этому поводу Моод в письме к Н. С. Родионову от 8 июля 1929 г. (ГМТ) сообщал:
«В этом письме есть ошибка... Как я объяснил это Льву Николаевичу в моем ответе ему (датированном 10 августа 1910 г.), в приведенном месте я не упоминал Черткова, а лишь анонимного «X». Могу только предположить, что Софья Андреевна, читая это место Льву Николаевичу, произнесла: Чертков вместо «X». Если это так, то это является одним из недоразумений, происшедшим на почве неладов между Чертковым и Софьей Андреевной» (перевод с английского).
1 Мария Львовна Оболенская (1871—1906), вторая дочь Толстого, наиболее близкая к своему отцу по взглядам, много помогавшая ему в работе.
1910 г. Июля 23. Я. П.
23 июля 10 года. Ясная Поляна.
Степановой.
Получил ваше письмо нездоровый. Но письмо ваше так интересно, что все-таки, хотя коротко, отвечаю.
Есть большая опасность, которой вы недостаточно остерегаетесь, та, чтобы в вопросах религиозных желать уяснить себе больше того, что дано нам знать с полной ясностью. Ничто так не лишает людей истинного религиозного чувства, дающего твердую основу жизни, как слишком большие запросы и попытки определения того, познание чего не дано и не нужно нам. Таково, по моему мнению, ваше разделение на дух и душу. Я знаю только одно духовное начало само в себе, которое я называю богом, и то же начало во всех отдельных существах, которое в этом отделенном состоянии мы понимаем, как душу, и так и называем. Видение же и всякие материальные проявления духовной силы, которую видят в чудесах и в тех проявлениях, о которых вы пишете, суть вообще очень опасные допущения и советовал бы вам о них не думать. Если бы я увидел видение или услыхал бы голос не материальный, то я бы отвернулся и пожелал бы только одного, чтобы не видеть и не слышать этого, то же, что видел и слышал, приписал бы галлюцинации. Главное то, что ни мне, ни вам, никому не нужно этого, а вреда от этого нет конца. Очень рад, что вы пользуетесь книгами На кажд[ый] д[ень]. Я теперь их переиздаю в другом виде. Посылаю вам связное изложение моих взглядов, выраженных в новом издании «На кажд[ый] день».1
Прощайте, братски и дружески жму вашу руку.
Любящий вас
Печатается по копии. Черновик написан рукой А. Л. Толстой под диктовку Толстого.
Ольга Аполлоновна Степанова из Воронежской губ. прислала Толстому длинное (на 20 страницах почтовой бумаги) письмо от 17 июля на философские и религиозные темы.
1 Подразумевается новый сборник Толстого «Путь жизни».
1910 г. Июля 23—24. Я. П.
24 июля 10 года. Ясная Поляна.
Левитскому.
Александр Михайлович,
Вполне понимаю вашу неудовлетворенность определением бога — разумением — одной из сторон его проявления.
В книгах «На каждый день», в числах от 1-го до 5-го включительно, вы, я думаю, найдете мое более определенное, если оно вас интересует, отношение к этому вопросу.
Думаю, что никакое определение человеком бога не может быть не только полно, но хотя бы удовлетворительно. При определении того, что мы понимаем под словом бог, главная опасность не в том, что не вполне определим его, что невозможно, а что мы скажем что-либо лишнее, умаляющее или извращающее это понятие.
С совершенным уважением
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Левитского и подписанным инициалами: «Л. Т.».
Ответ на письмо Александра Михайловича Левитского из Москвы.
1910 г. Июля 24—25. Я. П.
24 июля 10 г. Ясная Поляна.
Фончикову.
Николай Павлович,
Закон и пророки в двух заповедях Матф[ея] XXII гл., стихи 36—40. А в евангелиях, посланиях и откровениях много лишнего. Из евангелий и посланий я выбрал то, что понимаю. А о том, что будет после смерти, нам знать не дано. Одно нам дано и нужно знать — то, чтобы жить в любви к ближним и надеяться после смерти на бога. А от бога ничего кроме добра быть не может.
Посылаю вам то, что выбрано мною из евангелий и то, что выбрано из посланий Иоанна. Для меня вполне достаточно, если я буду следовать тому, что сказано в этом послании и в евангелии. Думаю, что и для других людей, если они будут хоть мало-мальски следовать этому, не нужно будет заботиться о смысле разных непонятных слов в евангелиях, посланиях и откровении.
Печатается по копии, сверенной с началом сохранившегося черновика-автографа (первый абзац).
Ответ па письмо крестьянина Симбирской губ. Николая Павловича Фоньчикова.
1910 г. Июля 25. Я. П.
25 июля 10 г. Ясная Поляна.
Владимир Александрович,
Прочел в июльском № вашего журнала письмо к Черткову Н. Юрьина.1 Письмо это написано так искренно и хорошо, что мне хотелось бы вместо Черткова самому ответить на него.