От души желаю вам всего хорошего.
Любящий вас Лев Толстой.
Печатается по копии. На конверте помета Толстого: Ответить мне — благодарить. Дата определяется записью Толстого в Дневнике 3 мая 1910 г. в Кочетах: «Ходил по парку, читая Масарика. Слабо... Думал о самоубийстве и перечитал начатое. Хорошо. Хорошо бы написать. Написал Масарику» (т. 58, стр. 44).
Томаш Гаррик Масарик (1850—1937) — чех, профессор философии в Праге, автор многих трудов по социологии и философии. См. т. 64, письмо № 88, стр. 48; т. 58, стр. 31 и 350.
Ответ на письмо Масарика на русском языке из Праги от 9 мая нов. ст., в котором Масарик писал Толстому по вопросу о самоубийстве и прилагал список литературы по этому вопросу.
1 В копии ошибочно указано место написания: «Ясная Поляна, 3 мая 1910 г.».
2 Thomas Garrique Masařyk, «Der Selbstmord sociale Massenerscheinung der Modernen Civilisation», Verlag von Carl Konegen, Wien, 1881. («Самоубийство как массовое социальное явление современной цивилизации», изд. Карла Конегена, Вена). На этой книге, сохранившейся в яснополянской библиотеке, Толстым во время чтения сделано свыше сорока пометок (отчеркивания, надписи, знаки вопроса и пр.).
3 Толстой в период 28 марта — 7 августа 1910 г. работал над статьей «О самоубийстве», но не успел ее закончить. В процессе работы он переменил заглавие, назвав статью «О безумии» (см. т. 38, стр. 395 и 584—587; см. также т. 81, письмо № 233).
6. С. А. Толстой от 3 мая.
7. Э. Г. Шмиту (Eugen Heinrich Shmitt).
1910 г. Мая 3. Кочеты.
Die Auslegung in Ihrem Artikel* meiner Ansichten hat mir sehr gefallen, obzwar sie unvollständing ist. Die Schuld daran sind nicht Sie, sondern ich. Besonders angenehm war mir in diesem Artikel nicht nur die Auslegung meiner, sondern auch Ihrer mit mir völlig übereinstimmender Ansicht zu finden. Diese unsere Einheit der Ansichten im Grundgedanken ist mir besonders angenehm.
Danke Ihnen für Ihren freundlichen Brief und erwarte mit grossem Interesse die Erscheinung derselben Broschüre mit Ihrem Vorworte.
3/16 Mai 1910.
Kočety.
* «Leo Tolstoy als Gegner der modernen Wissenschaft in Dokumenten des Fortschritts», Verl. Reimer, Berlin, April 1910.
Мне очень понравилось изложение моих взглядов в вашей статье,* хотя оно и неполно. Вина в этом не ваша, а моя. Особенно приятно было мне найти в этой статье изложение не только моего мировоззрения, но также и вашего, вполне с моим совпадающего. Это единство наших взглядов в основных положениях мне особенно дорого.
Благодарю вас за ваше дружеское письмо и с большим интересом ожидаю появления упоминаемой брошюры с вашим предисловием.
3/16 мая 1910.
Кочеты.
* «Лев Толстой как противник современной науки в документах прогресса», изд. Реймера, Берлин, апрель 1910.
Печатается по копии рукой Д. П. Маковицкого. Кроме того, в ГМТ хранится машинописная копия. Впервые опубликовано в книге: Ernste Keuchel, «Leo Tolstoi. Die Rettung wird Kommen... 30 unveröffentliche Briefe an Eugen H. Schmitt», zusammengestellt von E. Keuchel, Hamburg, 1926, стр. 65 («Лев Толстой. Спасение придет... 30 неопубликованных писем Льва Толстого к Эугену Генриху Шмиту», составлено Е. Койхелем, Гамбург).
Евгений Генрих Шмит (1851—1916) — венгерский журналист и писатель по религиозным вопросам, находившийся с Толстым в длительной переписке. См. письма 1894 г., т. 67 и т. 81, письмо № 14. Шмит сообщал Толстому, что посылает свою брошюру, посвященную разбору статьи Толстого «О науке» (см. т. 38, стр. 132), и просил Толстого, прочитав статью, сообщить ему свое мнение.
1910 г. Мая 4. Кочеты.
Третий день в Кочетах, очень хорошо. Мама отложила приезд по причине Андрея с женой.1 Приедет в пятницу. Мне всё так же хорошо. Надеюсь завтра иметь о тебе вести. Пиши чаще, или Варя. Благодарю ее всегда в душе. Тебя целую.
Л. Т.
Печатается по копии из AЧ.
1 В Ясную Поляну приезжал сын Толстого Андрей Львович со своей второй женой, Екатериной Васильевной Толстой.
1910 г. Мая 4. Кочеты.
Благодарю вас за ваше письмо. Рад был получить его. Помогай вам бог не переставая подвигаться по избранному вами пути.
Л. Толстой.
Приписка к письму В. Ф. Булгакова. Впервые опубликовано, вместе с письмом В. Ф. Булгакова, в журнале «Вегетарианское обозрение» 1912, 1, стр. 34.
Григорий И. Почепня — вегетарианец из Никольско-Уссурийска (см. т. 80), прислал Толстому длинное письмо, в котором задавал ряд вопросов о вегетарианстве, просил ответить, можно ли вегетарианцу носить кожаную обувь и пр. См. «Список писем по поручению», № 4.
1910 г. Мая 5. Кочеты.
Все-таки по привычке пишу, вечером вместе с дневником и тебе, милая Саша. Уверен, что твои письма не дошли, но что они есть. Нынче 5-ое, опять нет. Мне, как я и писал тебе, очень хорошо у милой Тани. Вчера был бодр, а нынче вял, сонлив, ничего не работал. Да и пора кончить. Ну, как ты, моя милая? Надеюсь, что идет к поправлению. Советовать могу только то, чтобы ты, хотя и больная, не забывала бы жить душою. Знаю, что ты и сама это знаешь. Послезавтра приезжает мама. Здесь такое чудное одиночество с ландышами, соловьями... Ну прощай пока. Варе привет.
Л. Т.
Печатается по копии из AЧ.
1910 г. Мая 5. Кочеты.
5 мая 1910 г.
По моему мнению, самая лучшая форма жизни — земледельческая. Советовать в частных вопросах невозможно. Человек должен решать такие вопросы сам, руководствуясь своим пониманием жизни.
Посылаю вам книгу, которая может содействовать уяснению понимания жизни.
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Янина. Дата определяется копией.
Иван Кузьмич Янин (р. 1880) — крестьянин Тульской губ., служивший десятником на ст. Шилово Московско-Казанской ж. д., спрашивал Толстого в письме от 1 мая, следует ли ему возвратиться на родину и заняться хлебопашеством или же готовиться в землемерное училище. Янин ответил Толстому письмом от 23 мая, в котором сообщал, что обещанной Толстым книги не получил, и просил посоветовать ему, «какую книгу купить по религии», так как потерял веру в православие. На конверте Толстой пометил: Послать В Ч[ем] м[оя] в[ера?] и Е[диную] з[аповедь]. Книги, судя по помете на конверте, отправил В. Ф. Булгаков.
* 12. И. А. Бори (Joseph Alemany Воrі) и Ф. Г. Рюицу (FrédericGimenez Ruiz). Черновое.
1910 г. Мая 7. Кочеты.
Pour remplir autant qu’il est en notre pouvoir d’un vrai crétien, il est tout à fait inutile de changer d’entourage et de lieu. L’idéal d’un Homme éclairé par la vrai réligion du Christ n’est autre chose qu’un perfectionnement moral continuel; c’est à dire de tacher de devenir meilleur, croitre en amour envers Dieu et les hommes. Le perfectionnement est possible dans toutes les conditions.
Je ne connais pas de colonies chrétiennes en Europe et si mème j’en connaissais, je ne vous aurais pas conseillé de quitter votre genre de vie et d’y entrer.
Dans tous les cas je yous souhaite le véritable bien de l’âme qui peut être atteint partout et toujours.
Votre lettre m’a été très agréable.
Votre ami et frère
L. T.
Чтобы выполнить, насколько в наших силах, долг истинного христианина, совершенно бесполезно менять окружающую обстановку. Идеал человека, просветленного истинным учением Христа, есть не что иное, как постоянное нравственное совершенствование; это значит — стараться стать лучше, растить в себе любовь к богу и людям. Совершенствование возможно при всяких условиях.
Я не знаю никаких христианских колоний в Европе, но, даже если бы и знал таковые, я не посоветовал бы вам оставить ваш образ жизни и вступить в нее.
Во всяком случае желаю вам истинного душевного блага, которое может быть достигнуто везде и всегда.
Ваше письмо было мне очень приятно.
Ваш друг и брат
Л. Т.
Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма И. А. Бори и Ф. Г. Рюица. Дата определяется почтовым штемпелем дня получения: «Благодатное, 7 мая 1910 г.» и подтверждается копией.
Иосиф Алемани Бори и Фредерик Гименец Рюиц — торговые служащие в Барселоне (Испания), писали, что, проникнувшись учением Толстого, они хотели бы уйти из своего города пешком в какую-нибудь христианскую колонию Франции или Швейцарии и просили Толстого указать адрес такой колонии.
13. C. A. Толстой от 7 мая.
1910 г. Мая 7. Кочеты.
Вчера был нездоров, слаб и потому не писал тебе, милая Саша. Вчера же получил, наконец, твои два письма и нынче одно. Спасибо. Нынче я себя лучше чувствую и получил большую, большую радость: приехал Чертков1 и пробудет неделю. Мама же, намеревавшаяся приехать в пятницу, отложила свой приезд от дурной погоды. — Известия от тебя хороши, но боюсь, что ты поддаешься внушениям докторов и милой Вари. Берегись этого, голубушка. Жалко тоже, что вынуждена есть мясо. С Ч[ертковым] так хорошо. Такой друг. Единственный недостаток — тот же, как у тебя, что и ты, и он меня слишком любите. Упрекать вас в этом не могу, потому что сам тем же грешен.
Л. Т.
Печатается по копии из AЧ.