и привилегий, они одарены каким-то неиссякаемым поэтическим красноречием, разящим или смешным, шутовским, а порою грустным.
Три названных видных писателя воплощают в своих произведениях многие характерные черты, присущие всем англо-валлийским рассказам как литературному явлению. Они в первую очередь обладают обостренным чувством английского языка, на котором пишут свои рассказы, поскольку все трое выросли в атмосфере властного и неослабевающего влияния другого языка, а именно: валлийского — языка их родителей. Огромная социальная гуманность Гвина Томаса, острота описаний, присущая Кардоку Эвансу, поэтическое видение и лиризм языка Дилана Томаса— вот главные черты многих англо-валлийских рассказов. Последняя черта нигде не проявлялась столь совершенно, как в рассказе «Белый голубь», в этой восхитительной и горькой истории ребенка, созданной Аледом Вогэном; рассказ в то же время намечает иные тенденции в развитии англо-валлийской короткой прозы. К сожалению, этот талантливый писатель из-за своей занятости (он — один из руководителей валлийского телевидения) сумел выпустить лишь несколько рассказов. Многие англо-валлийские писатели родились в промышленных, угледобывающих долинах Южного Уэльса и, естественно, пишут о них; именно в этом районе происходит действие доброго и жизненного рассказа Джорджа Эварта Эванса. Он показывает жизнь в этих долинах в ее типичных аспектах: тепло семейных отношений, сострадание, матриархальную силу женского характера. Тот факт, что происходящее видится широко открытыми глазами ребенка, тоже ни в коей мере не является необычным. «Человек с четырьмя ношами»— это весьма поэтически поданная история о маленькой обитательнице долин. Многие писатели-валлийцы, подобно Каодоку Эвансу и Дилану Томасу, отображают жизнь деревенского запада Уэльса, и здесь же, в хорошо известном ему районе, автор «Иордана» разворачивает действие своей истории.
В самые последние годы несколько молодых авторов рассказов, такие как Эмир Хамфриз, Лесли Норрис и Алун Ричардс, привнесли в этот жанр новые сюжеты, новое отношение к жизни и новое ее понимание. Англо-валлийский рассказ изменяется в нашем меняющемся мире, но он продолжает существовать.
Многие из нас в Уэльсе восхищаются повестями и рассказами, созданными в вашей стране,— речь идет о таких произведениях, как «Смерть Ивана Ильича» Толстого, «Ночь перед рождеством»- Гоголя, «Душечка» Чехова, «Ася» Тургенева и другими. Надеюсь, публикуемые рассказы отражают то восхищение, которое испытывают многие из нас перед творческими достижениями ваших писателей, и явятся своего рода скромной благодарностью за то удовольствие, которое они нам доставили.
ГЛИН ДЖОНС, валлийский писатель
Дракон с двумя языками (предисловие) Екатерина Гениева
Рис Дэвис. Ночная рубашка
Артур Мейкен. Огненная пирамида
Гвин Джонс. В западне
Глин Джонс. Рыси у тётушки Кезиа
Глин Джонс. Иордан
Глин Джонс. Человек с четырьмя ношами
Джордж Эварт Эванс. Собачьи радости
Джордж Эварт Эванс. Пожитки
Ислуин Ффоук Элис. Поющий столб
Е. Тегла Дэвис. Странная человекообразная обезьяна
Алед Воген. Белый голубь
Коротко об англо-валлийском рассказе (послесловие) Гвин Джонс
Дилан Томас. От автора. Пер. А. Сергеева. В кн.: Из современной английской поэзии. М., «Прогресс», 1976, с. 156.
Само слово «мабиноги» представляет собой нечто вроде загадки, хотя оно явно происходит от валлийского слова «маб», что означает «сын, мальчик, молодой человек»
Р. Грейвз. Происшествие в Уэльсе. Пер. А. Сергеева.— В кн.: Из современной английской поэзии. М., «Прогресс», 1976, с. 63—64.
«Иностранная литература» 1979, № 5.
Рождество (англ.)
Человек-Ветер (валлийск.)
Пятно, сыпь, прыщ ( валлийск.)
Стоун — мера веса, равная 6,35 кг.
Народная валлийская песня.
Имеется в виду мировой экономический кризис 1929-1933гг