My-library.info
Все категории

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ. Жанр: Классическая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
230
Читать онлайн
Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ краткое содержание

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ - описание и краткое содержание, автор Иоганн Гете, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ читать онлайн бесплатно

ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иоганн Гете

      Отвратной гостьей с рогом изобилья.

      Какой ей жертвы надобно? Чтоб я

      Участвовала в убиенье счастья

      Моей любимицы? И мне такою

      Ценой добытым счастьем - наслаждаться?

      Евгения! Ты под моим крылом

      Высоких чувств и знаний набиралась

      От юных лет! Кто в силах различить,

      Кто - угадать, чем ты сама себе

      Обязана и чем - моей заботе!

      И мне тебя, кого я почитала

      Своим созданьем чудным, погубить?

      Скажи мне, из какого вещества

      Вы сделаны, жестокие, за мзду

      Толкающие нас на тяжкий грех?

        С е к р е т а р ь

      Немало женщин, добрых, благородных,

      О нещечке пекутся с ранних лет,

      Мечтая, что дитяти предстоит

      Стать божеством невесть какого храма.

      Но если сила, что нещадна к нам,

      С нас жертвы требует, то мы ее

      С кровоточащим сердцем ей приносим.

      Два мира нами правят, ангел мой,

      Друг с другом во вражде, и нас неволят,

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Ты в мире, вовсе чуждом мне, живешь,

      Должно быть, коль задумал господина

      Ты своего обречь таким страданьям,

      Предательски пристав к бесчестной шайке

      Его сынка. Когда благой творец -

      Так кажется - потворствует злодейству,

      Мы говорим: "Не нам судить!"; но тот,

      Кто, взвесив все, идет тропою зла, -

      Для нас загадка. Но и я себе

      Кажусь загадкой, раз я - вопреки

      Всему - тянусь к тебе, хоть знаю, что

      Ты и меня столкнуть хотел бы в бездну,

      Зачем, скажи, природа одарила

      Неотразимой прелестью тебя,

      Когда она в твою вложила грудь

      Холодное, бесчувственное сердце?

        С е к р е т а р ь

      Так ты не веришь и в любовь мою?

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      О, я тогда б покончила с собой!

      Но почему с тем замыслом ужасным

      Ты вновь пришел ко мне? Ведь ты клялся

      Забыть его, похоронить навек.

        С е к р е т а р ь

      Он сам воскрес, набравшись новых сил.

      Принц рвет и мечет, и отсрочки нет!

      Евгения в безвестности росла

      Ребенком, не приметным никому,

      Никто как ты ее со дня рожденья

      Блюла в покоях этих. Мало кто

      Вас навещал тогда, и то тишком.

      Но тайн не терпит отчая любовь!

      Гордясь прекрасной дочерью своей,

      Ей герцог доступ испросил являться -

      Верхом, в карете ли - в толпе гостей,

      И вскоре всем открылось, кто она.

      Тут мать ее почила. Для нее

      Ребенок был уликой ненавистной

      Минутной женской слабости ее;

      Едва ли дочь она видала даже...

      Смерть матери позволила отцу

      Мечтать о большем: он решил опять

      Являться ко двору и, позабыв

      Свой гнев, обиды, распри, с государем

      Пойти на примиренье - с тем, чтоб тот

      Признал законной дочь его по крови,

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      И вам претит признать за ней права

      Высокого ее происхожденья?

        С е к р е т а р ь

      Куда как просто, ласочка моя,

      От мира оградясь стенами замка,

      По-монастырски толковать со мной

      О пагубе богатства. Но, вглядись,

      Мир лучше знает цену благ земных:

      Отца снедает зависть к сыну; сын

      Подсчитывает дни отцовы; братья

      Разобщены взаимною враждой

      На жизнь и смерть. Глядишь, и капеллан,

      Забыв о кущах рая, алчет злата.

      Чего ты ждешь от принца? Он считал

      Единственным наследником себя

      И не потерпит незваной сестры,

      Грозящей умалить его богатства.

      Пойми его, как должно, и суди!

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Принц и теперь неслыханно богат,

      А будет он, наследовав отцу,

      Богат превыше меры. Что ему,

      Ничтожной частью поступившись, стоит

      Приобрести достойную сестру?

        С е к р е т а р ь

      Богатому в отраду произвол!

      Что для него законы естества,

      Обычай, право, доводы рассудка?

      Он случаю в подол дары бросает.

      Ему достаток - горшая нужда!

      Владеть - так всем! Чтоб прихоть сделать явью,

      Пределов расточительности нет!

      Тут ни к чему ни просьбы, ни моленья,

      Не хочешь нам помочь, тогда - прощай

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Что значит вам помочь? Уже давно

      Грозите вы бедой моей голубке.

      Так что ж вы на совете нечестивых

      С ней сделать порешили? Вам угодно,

      Чтоб я служила вам слепым орудьем?

        С е к р е т а р ь

      Нимало! Все узнаешь, и сейчас,

      Что суждено ей и чего с тебя

      Принуждены мы требовать.

      Должна ты Евгению немедля увезти.

      Ей надлежит из мира так исчезнуть,

      Чтоб мы могли оплакивать ее

      Кончину, чтоб судьба ее была

      Неведома для нас, как судьбы мертвых.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Вы заживо хороните ее,

      А мне ее велите проводить

      И в ту же лечь могилу? Что же, мне,

      Предательнице, с преданною мною

      Делить при жизни призрачную смерть?

        С е к р е т а р ь

      Ты отвезешь се и к нам вернешься.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      А ей зачахнуть в монастырской келье?

        С е к р е т а р ь

      О нет! Мы церкви не вручим такой

      Заклад бесценный! Не позволим ей

      Использовать его противу нас.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Иль вы на острова ее сошлете?

        С е к р е т а р ь

      Всему свой час. Узнаешь. Успокойся.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Как быть спокойной, раз беда грозит

      Любимице моей... и мне самой.

        С е к р е т а р ь

      Ах, дитятко и там не пропадет!

      Тебя же ждет здесь нега и довольство.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Не обольщайтесь замыслом своим!

      Нет проку принуждать меня к злодейству

      Ужасному. Она, хоть и дитя,

      Сама сорвет, порушит ваши ковы.

      Не думайте ее покорной жертвой

      Предать закланыо! Знайте, гордый дух,

      Живущий в ней, безмерная отвага -

      Наследье предков - ей помогут сеть,

      Расставленную вами, разорвать.

        С е к р е т а р ь

      Твоя забота удержать ее.

      Иль ты внушить нам хочешь, что дитя,

      Лелеянное счастьем с колыбели,

      В суровый час негаданной беды

      Проявит хитрость, зоркость, твердость, ум?

      В ней дух окреп не для житейских битв,

      Отменно чувствовать и рассуждать

      Еще не значит быть пригодной к делу.

      Высокий дух, безопытный в борьбе,

      При встрече с вдруг представшею бедой

      Робеет и в отчаянье впадает.

      Что мы решили, ты должна свершить.

      Минутна скорбь, а счастье долговечно.

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      Дай срок подумать, прежде чем решиться.

        С е к р е т а р ь

      Все сроки для раздумий истекли.

      Ведь герцог твердо верит, что король

      В день своего рожденья явит милость

      И дочь его признает всенародно.

      Наряд и драгоценности ее

      Уже уложены в ларец роскошный,

      И ключ к нему хранит он у себя,

      Как будто, спрятав ключ, он скрыл и тайну.

      Нам все известно! Больше ждать нельзя.

      Итак - сегодня вечером. Прощай!

      В о с п и т а т е л ь н и ц а

      На темный, гиблый путь вступили вы,

      И верите - успех вам обеспечен.

      Неужто вы реченье позабыли,

      Что над виновным и безвинной жертвой

      Спасительный и мстящий реет дух?.

        С е к р е т а р ь

      Кто, дерзкий, смеет силу отрицать,

      Которая исход деяний наших

      Всевластна вышней воле подчинить?

      Но кто дерзнет себя причастным счесть

      Той вышней воле? Кто ее законы,

      Пути и средства разгадать способен?

      Нас разумом всевышний наделил

      В земных делах посильно разбираться,


Иоганн Гете читать все книги автора по порядку

Иоганн Гете - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ отзывы

Отзывы читателей о книге ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ, автор: Иоганн Гете. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.