Ознакомительная версия.
– Надеюсь, хватит, чтобы выпустить Амелию, – задумалась Джесс.
– Да уж, – отозвалась Гермия и дала им несколько жёлтых цветов, ярких, как солнце. – Это цветы-вырастайки, – объяснила бабочка. – Съешьте, когда окажетесь снаружи, и станете прежнего роста.
– Спасибо, Гермия! – хором поблагодарили Лили и Джесс и выбрались из дома. Бабочки помахали крылышками на прощание. На ветке девочки съели жёлтые цветы. Моментально по телу пробежала дрожь, и они стали своего обычно для Леса Дружбы роста.
– Теперь ко мне, – сказала Голди. – Только бы сироп помог!
Возле пещеры их ждали встревоженные гости. Они сгрудились вокруг львиного зева с Амелией внутри. Цветок сильно наклонился к земле.
– Все в порядке, Амелия! – крикнула Джесс. – Погоди, мы сейчас тебя спасём!
– Пожалуйста, скорей, здесь темно и душно! – послышался приглушённый голос котёнка.
Лили, Джесс и Голди развернули конвертики из листьев, побрызгали сиропом на сомкнутые лепестки и, затаив дыхание, стали ждать.
И вдруг цветы вздрогнули – словно отряхнулись. Капли сиропа слетели на землю. Послышался стон.
– У меня кружится голова! – заплакала Амелия.
Цветы вновь замерли. Амелия по-прежнему была заперта.
– Сироп не работает! – зарыдала миссис Белолапка.
– Нам очень жаль. – Лили обняла её, а потом обернулась к Джесс и Голди. Судя по выражению лиц, они думали только об одном.
Удастся ли освободить Амелию?
Глава пятая. Незваный гость
Никто не знал, что делать. Кошки Белолапки сбились в кучу, вид у них был подавленный. Мистер Придумщик то и дело хлопал от волнения крыльями. Мышки Шустрохвосты сидели все в слезах.
И тут Джесс вскрикнула. Она достала из кармана несколько фиалок-уменьшалок.
– Вот что нам поможет!
Лили ничего не понимала.
– Как мы спасём Амелию, если уменьшимся в размерах?
– Мы не будем их есть, – объяснила Джесс. – Мы ими накормим львиный зев. Цветы станут меньше, Амелия останется большой, и они её отпустят.
– А вдруг она тоже уменьшится в размерах? – с сомнением спросила Лили.
Миссис Суматоша радостно воскликнула:
– Не уменьшится! Фиалки-уменьшалки влияют только на тех, кто их ест, а не на тех, кто внутри!
Джесс подошла к букету, и цветы тут же бросились на неё.
Лили, увидев это, завизжала, но Джесс ловко бросила фиалку-уменьшалку внутрь цветка и быстро отскочила в сторону.
Цветок тут же захлопнул пасть.
Оставалось только ждать.
– Не помогло! – заплакала миссис Белолапка.
– А я думаю, помогло. – Голди указала на цветы. Они вдруг затряслись, злобно зашипели – и начали уменьшаться!
– Ура! – закричала Лили. Букет становился всё меньше и меньше. Цветок с Амелией с чавканьем распахнулся, и кошечка очутилась на свободе!
Лили поймала её на руки, а миссис Белолапка подбежала и обняла их обеих.
– Ура! – подхватили все.
Белолапки обнимали и целовали Амелию, но она освободилась из их объятий и подошла к Голди и девочкам.
– Спасибо, что спасли меня! – воскликнула она, обняла их и заурчала.
– Ты очень смелый котёнок, – похвалила Амелию Лили, гладя по мягкой белой шёрстке.
– Как хорошо, что всё хорошо закончилось, – сказала Джесс.
И тут Лили вскрикнула. Между деревьями на них летел до боли знакомый жёлто-зелёный шар.
– Быстрей в грот, прячьтесь! – крикнула Голди, но было слишком поздно. Шар взорвался вонючими зелёными искрами, и все увидели Гризельду. На ней была фиолетовая туника, узкие чёрные брюки и остроносые сапоги на высоком каблуке.
– Убирайся! – выступила вперёд Джесс. – Хватит с нас твоего грязного волшебства!
Ведьма покраснела от ярости, и её зелёные волосы встали дыбом, словно запутанный змеиный клубок.
– Ты, мерзкая кошка, опять мне помешала! – завизжала она. – Но больше я вам не дам путаться у меня под ногами. Я вам ещё покажу!
Она щёлкнула пальцами и исчезла в потоке смердящих искр.
Лили и Джесс повернулись к Голди.
– Не бойся, – сказала Лили. – Если Гризельда вернётся, мы будем готовы к встрече с ней.
– Что бы ни случилось, – подхватила Джесс, – сейчас твой праздник, и мы не дадим этой ужасной ведьме испортить вечеринку!
– Ни в коем случае! – смело добавила Амелия.
Миссис Белолапка наклонилась к дочке и обняла её.
– Может, пойдём домой, Амелия?
Но та покачала головой:
– Мамочка, всё хорошо! Давай останемся!
Голди улыбнулась малышке.
– Тогда я иду готовить мороженое на чудо-машине мистера Придумщика.
Когда она ушла, Джесс вытащила блокнотик и карандаш, которые всегда носила в кармане.
– Лили, – прошептала она, – у нас нет подарка, давай хотя бы открытку для Голди сделаем.
Амелия собрала лепестки для украшения, а Лили нашла крошечные красные блестящие семена. Всё это они наклеили на открытку при помощи сосновой смолы.
Девочки и Амелия побежали вручать открытку, но в пещере была тишина. Машина для сливочного мороженого стояла на столике. Голди нигде не было.
– Голди! – крикнула Джесс.
– Может, она на улице? – предположила Амелия. – Я посмотрю.
И она стремглав выбежала из пещеры.
– Голди? – снова позвала её Джесс.
Вернулась Амелия. Она покачала головой. Снаружи Голди тоже не было, и никто её не видел. Усики у котёнка задрожали от беспокойства.
– Где она может быть?
– Ой! – вскрикнула от ужаса Лили. – Помните, что сказала Гризельда? Что вернётся и всем покажет. Вот она и показала. Она утащила Голди!
– Какой ужас! – испуганно мяукнула Амелия.
– Надо спасти Голди! – Джесс стиснула кулаки. – Мы не позволим этой мерзкой ведьме красть наших друзей!
История вторая. Похищение Голди
Лили, Джесс и Амелия сидели на диванчике. Они были в отчаянии.
Гризельда и так испортила день рождения Голди своим гадким букетом. А сейчас всё стало ещё хуже – ведьма похитила именинницу! Гости веселились на полянке перед пещерой на солнышке и не подозревали, что случилось.
– Гризельда сказала, что Голди больше не помешает её планам, – вздохнула Лили. – Куда же она могла её спрятать?
– А может, Голди просто играет с нами в прятки? Вот мы с братьями обожаем, когда нас ищут, – предположила Амелия. – Нет, конечно, она не прячется. Её здесь просто нет, – тяжело вздохнула она.
Джесс взяла мягкую лапку котёнка.
– Надо рассказать всем о случившемся.
Услышав печальные известия, обитатели леса долго не могли прийти в себя.
– Бедная Голди! – запищала Молли Шустрохвост со слезами на глазах.
– Представляю, как ей страшно! – воскликнула Люси Длинноус, опустив усики.
Бабочки тревожно перешёптывались, крутя своими кружевными зонтиками из листочков.
– Бедная Голди… Она так отважно спасла Амелию, – всхлипнула миссис Белолапка. – Как же это ужасно.
Мистер Придумщик грустно ухнул.
– Дичальный пень, – прошептал он. – То есть печальный день. Где же теперь искать Голди?
– Может быть, Гризельда утащила её в эту свою ужасную башню? – предположила Лили.
И вдруг Амелия что-то заметила на месте, где стояла Гризельда.
– Смотрите, – мяукнула она. – Кто-то из бабочек потерял тут свой листик из зонтика.
– Точно, – пригляделась Джесс. – Бабочки, мы тут листик из зонтика нашли, не ваш?
– Нет, – услышала она в ответ перезвон голосочков.
Лили просияла.
– Слушайте, если это не бабочки принесли, значит, листочек упал с одежды Гризельды. Вот нам и подсказка!
– Точно! – воскликнула Джесс. – Этот лист поможет нам найти Голди. Гермия, где растут листики для зонтиков от солнца?
– В лесу только одно такое дерево, – отозвалась Гермия. – Мы покажем, за мной!
И Гермия с подругами полетели вперёд большим радужным круговоротом.
Лили и Джесс поспешили за ними, но тут Амелия крикнула:
– Я с вами! Я тоже хочу спасти Голди!
Миссис Белолапка схватила дочку.
– Останься лучше здесь, тут ты в безопасности, – сказала она.
– Пожалуйста, можно я пойду искать Голди? – умоляющим голосом попросила Амелия. – Голди спасла мою жизнь, поэтому я должна спасти её! Ну пожалуйста!
– Мы с Джесс позаботимся о ней, – пообещала Лили всем Белолапкам.
Родители Амелии переглянулись.
– Ладно, – кивнула миссис Белолапка. – Только, пожалуйста, осторожнее!..
И Амелия побежала догонять бабочек.
– Удачи вам! – крикнули им звери на прощанье.
– Не волнуйтесь, – помахала им рукой Джесс, – мы найдём Голди!
Глава вторая. Колокольчик Амелии
Бабочки летели по лесу красочным, радужным облаком.
– Почти на месте, – прозвенела Гермия.
Ознакомительная версия.