на русском языке: «штаны суконные с разводами» (цит. по:
Рерих Н. Иконный терем //
Рерих Н. Держава Света. Священный Дозор. Рига: Виеда, 1992. С. 276).
Cry (англ.) — кричать.
Insist (англ.) — настаивать.
«Где тысяча рук хватается за необычное…» (англ.).
«Где на все необычное опускается тысяча рук…» (англ.). В авторском тексте на русском языке: «где на все необычное опускаются тысячи рук» (цит. по: Рерих Н. К. Обеднели мы // Рерих Н. К. Об искусстве. М.: МЦР, 2005. С. 69).
«Не от столицы с ее суетой ждать красоты» (англ.). В авторском тексте на русском языке: «Не от столиц ждать красоты» (цит. по: Там же. С. 70).
«Раскрепощенность художества» (англ.).
«Вольность художества» (англ.). В авторском тексте на русском языке вся фраза звучит так: «В Талашкине неожиданно переплелись широкая хозяйственность с произволом художества; усадебный дом — с узорчатыми теремками; старописный устав — с последними речами Запада» (цит. по: Там же. С. 72).
Вероятно, Ральф Льюис, сын Спенсера Льюиса, также проживавший в Калифорнии и состоявший членом розенкрейцеровского ордена АМОРК (в 1939 г. после смерти отца возглавил Орден).
Автор статьи о Н. К. Рерихе «Nicholas Roerich: Half a Century’s work for Peace and Culture» (Riga: Zelta Gramata, 1938).
«Пылающие угли и т. д.» (англ.).
«Злопыхание может быть легко контролируемо сознательными усилиями объединенных культурных ассоциаций, искренно направленных к созидательному творящему познанию» (англ.). В авторском тексте на русском языке фраза полностью звучит так: «Как уже повторено: заповедано не обуглиться, но сиять. Обугливающее злопыхание может быть легко контролируемо сознательными усилиями объединенных культурных ассоциаций, искренно направленных к созидательному творящему познанию» (цит. по: Рерих Н. Духовные сокровища // Рерих Н. Держава Света. Священный Дозор. Рига: Виеда, 1992. С. 31).
Авторский текст письма на русском языке. Вариант письма на французском языке датирован 28 августа 1931 г.
Кейланг, в современном написании Кейлонг (англ. Keylong) — город, административный центр долины Лахул. Здесь и далее сохранен авторский вариант.
В варианте письма на французском языке: Огюста Говэна.
В варианте письма на французском языке: Европейского Центра.
В варианте письма на французском языке фраза отсутствует.
От англ. attack — приступ болезни.
В варианте письма на французском языке далее следует фраза: Всем сердцем мы ценим Ваше неутомимое сотрудничество.
В варианте письма на французском языке эта и предыдущая фразы даны в следующей редакции: «Шлем Вам, дорогой Друг, наши лучшие пожелания и уверенность в том, что всю Вашу деятельность на Конференции в Брюгге увенчает блестящий успех. Передайте привет всем нашим друзьям. Сердцем с Вами».
Фраза из варианта письма на французском языке.
Речь идет о картине Н. К. Рериха из серии «Знамена Востока» (в 1924 г. называлась «Зарождение тайн») «Матерь Мира» (1924). Холст, темпера. 117,1 × 88,6 см. Из коллекции Музея имени Н. К. Рериха (Москва).
Речь идет о картине Н. К. Рериха из серии «Его страна» «Ведущая» (1924). Холст, темпера. 89,2 × 116,6 см. Из коллекции Музея имени Н. К. Рериха (Москва).
См. примечание 3 на с. 249.
Roerich N. To the Women // Roerich Museum Bulletin. 1931. Vol. 1, № 5.
В 1905 г. Н. К. Рерих создал иллюстрации к трехтомному собранию сочинений бельгийского драматурга М. Метерлинка (СПб.: Изд-во М. В. Пирожкова, 1906–1907). В 1913–1914 гг. работал над эскизами декораций и костюмов к пьесам М. Метерлинка «Принцесса Мален» (Свободный театр в Москве, постановка не осуществлена) и «Сестра Беатриса» (театр Музыкальной драмы в Петрограде), в 1918 г. создал ряд рисунков к пьесе «Принцесса Мален».
Salon des Artistes Français (фр.) — Салон французских художников.
С одним из обращений — «Созидательная работа (Декларация Комитету Французского Общества имени Рериха в Париже)» — Н. К. Рерих выступил 21 июня 1930 г. в этом обществе, созданном в 1929 г.
Прелиминарный (от préliminaire, фр.) — предварительный, подготовительный.
Так в тексте. Вероятно: оставляют.
Так в тексте.
От légation (фр.) — дипломатическая миссия.
Раиса Владимировна Таубе.
Délégué Général (фр.) — генеральный делегат.
Речь идет о картине Н. К. Рериха «Тибетский стан» (1931). Холст, темпера. 44,5 × 79 см. Галерея нового искусства. Загреб (Хорватия).
Речь идет о картине Н. К. Рериха «Путь на Кайлас» (1931). Холст, темпера, масло. 44,5 × 79 см. Галерея нового искусства. Загреб (Хорватия).
29 июля 1931 г. умер Л. Сутро, муж Ф. Сутро.
Имеются в виду послания «Привет Конференции Знамени Мира (Конференция в Брюгге, 1931)» и «Знамя Мира (Конференция в Бельгии)», вошедшие в сборник «Держава Света».
В варианте письма на английском языке слова Союз и отсутствуют.
Император Японии Хирохито.
Шах Персии Реза Пехлеви.
Король Сиама Рама VII.
Речь идет об изображенной на почтовой открытке картине Н. К. Рериха «Царица Небесная» (1931). Бумага на картоне, гуашь, карандаш, акварель. 47 × 31 см. Собрание Джо Джагода, Даллас (США).
Рерих Н. Держава Света. Southbury: Alatas, 1931.
Письмо написано на почтовой бумаге с гербом рода Рерихов.