My-library.info
Все категории

Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - Иван Сергеевич Шмелев

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - Иван Сергеевич Шмелев. Жанр: Эпистолярная проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950
Дата добавления:
1 июль 2024
Количество просмотров:
11
Читать онлайн
Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - Иван Сергеевич Шмелев

Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - Иван Сергеевич Шмелев краткое содержание

Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - Иван Сергеевич Шмелев - описание и краткое содержание, автор Иван Сергеевич Шмелев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Середина 1940-х гг. стала наиболее сложным временем в отношениях корреспондентов, кульминацией «Романа в письмах». Наряду с исповедальными лирическими страницами в переписке отражена работа И. С. Шмелева над его основными произведениями (романы «Лето Господне», «Пути небесные»), жизнь русской эмиграции во время Второй мировой войны, религиозные искания И. С. Шмелева.
Во 2-й том включены письма 1942–1950 гг.

Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 читать онлайн бесплатно

Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Сергеевич Шмелев
id="id214">

191

Лак (от нем. Firnis).

192

В оригинале подчеркнуто волнистой линией.

193

*

194

* В оригинале подчеркнуто разреженной чертой.

195

Шампанское (фр.).

196

«Сущности» (от фр. essences).

197

*

198

* «Я Вас!»

199

Здесь: глупости (от фр. ramolli).

200

«Продолжение» (от фр. suite).

201

В оригинале слово пропущено.

202

В оригинале: оболочкой.

203

NB: ясно, что все перепутал, и говорит о Паше — в келье!

204

Понятно, он ни-че-го не знает, о Фрейде? о «Фрейде»? Путая, очевидно, со своей Па-шей! Это как бы продолжение его упражнений… стихотворных. Неисправим!

205

И все-то зна-ет!.. Почему «Прозерпину» не помянул —? Там куда хлеще и голей, хоть и напечатана в академическом издании!

206

Нет, ка-ков! Все тот же, как был 16-леткой, за-ди-ра.

207

Как высокомерно! Тонька остался верен этой «maxim’e»!

208

И знает, шельма, что такое — «обиходный квас»!

209

И как он, Тонька, попал в Париж — в 46! Неувязка? Чудо? Или он в кого перевоплотился?..

210

«Медицинский полусвет» (нем.).

211

«Медицинский свет» (нем.).

212

Цветочник (от нем. blume).

213

В письме рисунок О. А. Бредиус-Субботиной.

214

Так в оригинале.

215

«Роскошного» (фр.).

216

В оригинале описка: ложок. Далее исправление не оговаривается.

217

В оригинале: ни.

218

Заместитель директора (от нем. Unterdirektor).

219

Сало (от нем. Speck).

220

Смежные (фр.).

221

В оригинале: шаркнут.

222

Здесь и далее в письме сохранены сокращения оригинала.

223

В оригинале: не.

224

В оригинале: неделю — 2.

225

На тему (от фр. a thèse).

226

«Книги имеют свою судьбу» (от лат. «Habent sua fata libelli»).

227

«Полная свобода действий» (от фр. carte blanche).

228

Выскочка (от фр. parvenu).

229

Парча (от нем. Brokat).

230

Фрагмент письма оторван.

231

В письме дан схематичный рисунок.

232

С самого начала, с зародыша (лат.).

233

Проспект (фр.).

234

Так в оригинале.

235

«В четверть» (издательский формат, от лат. in quarto).

236

Бесплатно (от фр. gratis).

237

Помета И. С. Шмелева:? (Ни-ко-гда!).

238

«Лейтмотив» (нем.).

239

Сложности (от. нем. Komplikation).

240

Едкий калий (от фр. caustique).

241

Голубой экспресс (фр.).

242

В оригинале: пристигнут.

243

«Рыбий глаз» (от нем. Fischauge).

244

Нобелевская премия (фр.).

245

Нансеновский паспорт (фр.).

246

Хрустящий хлеб (от нем. Knackbrot).

247

«Перемирие» (от фр. trêve de confiserie).

248

Общественное мнение (фр.).

249

Так в оригинале.

250

Запрещением (фр.).

251

Здесь: уколов (от. фр. piquet).

252

Мелкое печенье (от фр. petits fours).

253

Здесь: крайне (фр.).

254

«Пребывания» (фр.).

255

Утренний завтрак (фр.).

256

Трамвай (фр.).

257

Талоны на питание (фр.).

258

Поручительство (от фр. affidé).

259

Здесь: «кисляи» (от фр. oxydant).

260

«Депатриированные» (от фр. depatrial).

261

Mp. Джордж Кеннан. Государственный Департамент. Вашингтон. Соединенные Штаты (англ., фр.).

262

В оригинале описка: яз. яз.

263

В оригинале: ивой.

264

На проезжей дороге (фр.).

265

ООН (фр.).

266

Почтовая открытка (от фр. carte postale).

267

Экспрессом (от фр. par exprès).

268

Усилитель (от фр. amplificateur).

269

В оригинале: Свингли.

270

Туберкулезный больной (фр.).

271

Плата за три месяца (фр.).

272

Рыбий жир (фр.).

273

В оригинале: варваровской.

274

В оригинале: никого никогда.

275

В оригинале две первые буквы даны разрядкой.

276

Капитал (от нем. fix).

277

Так в оригинале.

278

Здесь: конспектам (от нем. Diktat).

279

Школьные сторожа (от нем. Pedell).

280

«Жемчужина» (фр.).

281

«Грейпфрут» (фр.).

282

«Послесловие» (от нем. Nachwort).

283

Здесь и далее письмо повреждено.


Иван Сергеевич Шмелев читать все книги автора по порядку

Иван Сергеевич Шмелев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950 отзывы

Отзывы читателей о книге Роман в письмах. В 2 томах. Том 2. 1942-1950, автор: Иван Сергеевич Шмелев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.