My-library.info
Все категории

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер. Жанр: Зарубежная классика / Разное год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви
Дата добавления:
23 декабрь 2024
Количество просмотров:
2
Читать онлайн
Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер краткое содержание

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер - описание и краткое содержание, автор Реймонд Карвер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулицеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит два полных авторских сборника мастера и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.
«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви читать онлайн бесплатно

Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Реймонд Карвер
согласился охранник. – И ведь жалко. Большой был, матерый, сукин сын. Так что, Билл, мой тебе ответ такой: и подбил я оленя, и не подбил. Но без дичи на столе все-таки не остались. Потому что старик, оказывается, тем временем однолетку добыл. Уже его в лагерь притащил, освежевал, начисто выпотрошил, печенку, сердце, почки в бумагу вощеную завернул и в холодильник закинул. Ведь однолетка. Маленький, падла. Но старик прямо цвел.

Охранник оглядел парикмахерскую, будто припоминая, как было дело. Потом взял свою зубочистку и снова сунул в рот.

Мужик постарше отложил сигарету и повернулся к охраннику. Вздохнул поглубже и сказал:

– Ты сейчас там должен быть, того оленя искать, а не подстригаться ходить.

– Ты со мной так не разговаривай, – сказал охранник. – Пердун старый. Знаешь, я тебя где видел.

– Сам я тебя видел, – сказал старик.

– Хорош, парни. Вы у меня в парикмахерской, – сказал парикмахер.

– Это тебе надо лещей навешать, – сказал старик.

– А ты рискни, – сказал охранник.

– Чарльз, – сказал парикмахер.

Парикмахер положил расческу и ножницы под зеркало, а руки – мне на плечи, будто думал, что я из кресла ринусь в гущу перепалки.

– Альберт, я стригу Чарльза и его мальчика уже много лет. Прекрати, пожалуйста.

Парикмахер переводил взгляд с одного на другого, не убирая рук с моих плеч.

– На улице разбирайтесь, – сказал малый с газетой, покраснев и с какой-то надеждой.

– Все, хватит, – сказал парикмахер. – Чарльз, я по этому поводу больше ничего слышать не хочу. Альберт, твоя очередь следующая. Так, – парикмахер повернулся к малому с газетой, – а вас, мистер, я знать не знаю, но вы уж будьте ласковы, не встревайте.

Охранник встал. Сказал:

– Зайду-ка я попозже. Сегодня общество оставляет желать лучшего.

Он вышел и захлопнул за собой дверь. Громко.

Старик сидел, курил свою сигарету. Глядел в окно. Рассматривал что-то на тыле кисти. Встал, надел шляпу.

– Извини, Билл, – сказал он. – Потерплю еще несколько дней.

– Все в порядке, Альберт, – ответил парикмахер.

Когда старик вышел, парикмахер, отступив к окну, посмотрел ему вслед.

– Альберт умирает от эмфиземы, – проговорил он у окна. – Мы раньше вместе на рыбалку ходили. Всему-всему он меня научил про лосося, от и до. Женщины. У старика от них отбою не было. Ну, тут он раскипятился, конечно. Хотя, честно говоря, его довели.

Парню с газетой не сиделось на месте. Он встал, походил туда-сюда, останавливаясь и разглядывая все подряд: вешалку для шляп, фотографии Билла и его друзей, рекламный календарь строительного магазина с видами природы на каждый месяц – он перелистал его весь. И даже, встав перед лицензией Билла, долго в нее вчитывался. Потом повернулся и сказал:

– Я тоже пойду. – И, сказано – сделано, вышел.

– Ну что, мне тебя достригать или как? – сказал парикмахер, как будто все это случилось из-за меня.

Парикмахер повернул меня в кресле лицом к зеркалу. Положил ладони по бокам моей головы. Последний раз установил ее как положено, а потом наклонил свою голову к моей.

Мы вместе смотрели в зеркало. Его руки по-прежнему обрамляли мое лицо.

Я смотрел на себя, и он смотрел на меня. Но если что-то и высмотрел, от комментариев воздержался.

Он провел пальцами по моим волосам. Медленно, будто его занимали другие мысли. Ласково, как любовник.

Это было в Кресент-Сити, в Калифорнии, почти на самой границе с Орегоном. Вскоре после того я уехал. Но сегодня я задумался об этом городке, о Кресент-Сити. О том, как пытался начать там все заново со своей женой, и о том, как тем утром в парикмахерском кресле окончательно решил уйти. Сегодня я задумался о покое, который ощутил, когда закрыл глаза и позволил пальцам парикмахера пробежать сквозь мои волосы, о нежности этих пальцев, о том, что волосы уже снова начали отрастать.

Популярная механика [65]

В тот день с утра погода поменялась и снег начал таять. Потеки грязной воды бежали по невысокому, на уровне плеча, окошечку, выходящему на задний двор. С другой стороны дома шелестели шинами по талой жиже машины. На улице темнело. Но темнело и в доме.

Он был в спальне – запихивал шмотки в чемодан, когда она вошла.

Очень рада, что ты уходишь! Очень рада, что ты уходишь! – сказала она. Слышишь ты!

Он продолжал складывать свои вещи в чемодан.

Сволочь! Как же я рада, что уходишь! Она заплакала. Даже в глаза боишься посмотреть, да?

Потом она заметила на кровати фотокарточку ребенка и схватила ее.

Он взглянул на нее. Она утерла глаза и не отводила взгляда, а потом повернулась и опять пошла в гостиную.

Положи обратно, сказал он.

Собирай вещички и убирайся, сказала она.

Он промолчал. Застегнул чемодан, надел пальто, оглядел спальню, прежде чем выключить свет. Потом вышел в гостиную.

Она стояла в дверях крохотной кухоньки с ребенком на руках.

Я забираю ребенка, сказал он.

Ты спятил?

Нет, но ребенка я забираю. За его вещами кого-нибудь пришлю.

Ты к нему и близко не подойдешь, сказала она.

Ребенок заплакал – она откинула одеяльце с его личика.

Ну-ну-ну, сказала она, глядя на ребенка.

Он двинулся на нее.

Бога ради! – сказала она, отступая в кухню.

Давай ребенка.

Убирайся!

Она отвернулась и попыталась удержать ребенка в углу за плитой.

Но он подошел. Перегнулся через плиту и обхватил ребенка руками.

Отпусти его, сказал он.

Уйди! Уйди! – закричала она.

Ребенок стал красным и ревел. В сумятице они опрокинули горшок с цветком, который висел за плитой.

Потом он прижал ее к стене и попытался ослабить ее хватку. Вцепившись в ребенка, он отпихивал ее всей массой.

Отпусти его, сказал он.

Не надо, сказала она. Ты делаешь ребенку больно, сказала она.

Я не делаю ребенку больно, сказал он.

Кухонное окно совсем не давало света. Почти в темноте он силился разжать ее пальцы одной рукой, а другой впился в руку орущего ребенка где-то подмышкой.

Она почувствовала, как ее пальцы подаются. Почувствовала, что ребенок от нее отрывается.

Нет! – закричала она, едва почувствовала пустоту в руках.

Этот ребенок будет у нее. Она метнулась за второй ручкой ребенка. Вцепилась в запястье и отклонилась всем корпусом.

Но он не собирался отпускать. Он почувствовал, как ребенок выскальзывает, и потянул на себя изо всех сил.

Таким манером вопрос и разрешился.

К нему все пристало [66]

Она в Милане на рождественские и хочет знать, как все было, когда она была маленькой.

Расскажи, просит она. Расскажи, как было, когда я была маленькая. Она потягивает «Стрегу», ждет, не спускает с него глаз.

Она классная, стройная, привлекательная девушка, ей в жизни все нипочем.

Это было очень давно. Это было двадцать лет назад, говорит он.

Ты же можешь вспомнить, говорит она. Давай.

Что ты хочешь услышать? – спрашивает он. Что


Реймонд Карвер читать все книги автора по порядку

Реймонд Карвер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви отзывы

Отзывы читателей о книге Да помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви, автор: Реймонд Карвер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.