Теплота — теплая запивка после причастия, кипяченая вода с красным вином.
Пардус — всякий крупный зверь из семейства кошачьих, чаще всего на Руси так называли самца рыси.
Поприще — старинная русская мера длины, равная двадцати верстам, или, по-современному, примерно тридцати километрам.
Римлянами называли всех католиков. Местеры — военачальники (Меister).
Шептала — сушеные абрикосы или персики.
Кошница — корзина из кожи.
Ферязь — старинная русская одежда с длинными рукавами, без воротника и перехвата.
Алконост — сказочная райская птица с человеческим ликом.
Стеркови — аисты (стерхи).
Ксанфон — река в Ликии, горной области Малой Азии.
Исмарагд — древнерусское название изумруда.
Малахитовый сундучок.
Хлопуша — небольшая плетка.
Алтабас (от арабского «аль дибадж») — самая дорогая ткань с серебряными или золотыми узорами, ее привозили из арабских стран.
Рефидь — клетки.
Ряса — решетка.
В скизку — сплошь.
Трапеза — престол в алтаре.
Угорьские земли — Венгрия, угры — венгры.
Алатырьское море — Балтийское (от слова «алатырь») — так в старину на Руси называли янтарь.
Всех европейцев на Руси называли либо немцами, либо римлянами, либо латинами или латынами.
Свей — шведы.
Чудь, чухна, чухня, чухонцы — так на Руси называли предков народа, который теперь известен нам как «эстонцы».
Дерпт — Юрьев (с 1030 по 1224), Дарбете, впоследствии Дерпт (с 1224 по 1893), в 1893 году Александр III вернул городу русское название «Юрьев» (по христианскому имени основателя этого города Ярослава Мудрого), а с 1919 года и по сей день он незаконно называется «Тарту».
Омовжа — русская река, впадающая с запада в Чудское озеро. Немцы называли ее Эмбах. Теперь, оказавшись в Эстонии, она называется труднопроизносимым словом «Эмайыги».
Шелепуга — дубина, палица.
Тесма — лента.
Лефанд — древнерусское наименование слона.
Корзно — плащ, мантия.
Хзовые сапоги — то же самое, что сафьяновые. Сафьян появился на Руси позже, до него подобной выделки козловая кожа называлась «хоз».
Кипчаки — кочевые племена на севере Средней Азии; кипчакские кони — ахалтекинские, одна из древнейших и лучших пород лошадей.
Ромеи, ромейцы — византийцы; Византия была традиционным поставщиком лошадей на Русь.
Фарь — в XIII веке слово не менее распространенное, чем «конь».
Камчатная — из камки, дорогой китайской шелковой ткани с разводами.
Фелонь — верхняя риза священника.
Еми — когти ловчей птицы, емина — добыча ловчей птицы.
Венгрия также являлась одним из основных поставщиков лошадей на Русь.
Имя «Юрий» вплоть до XVI века на Руси имело такой вид — «Юрги».
Метью — галопом.
Зыбка — колыбелька.
Килимные полсти — ковры, дорогие ковровые скатерти.
Пенязи — деньги.
Аскилоп — Эскулап.
Галин — Гален.
Омир — Гомер.
На прочтение молитвы «Отче наш» уходит около 20 секунд, прочтение Символа веры («Верую») требует немногим более одной минуты.
Срезка — остроконечная стрела.
Томарка — тупоконечная стрела для битья пушного зверька, дабы не испортить ему шкурку.
Китоврас — кентавр.
Шнека — боевое скандинавское судно.
Левант — во времена Средневековья общее обозначение Ближнего Востока.
Хольмгард — западноевропейское наименование Новгорода.
Схизматическая ересь — так в Европе называли нашу истинную русскую Православную веру Христианскую.
Финнмарка — Финляндия.
Вотландия, Ингерманландия и Лопландия (не путать с Лапландией) — Воть, Ижора и Лопь — области к югу от Невы, принадлежавшие Новгороду.
Чурка — шведская кирха.
Ярл — в Швеции герцог.
Невское езеро — озеро Нево, так тогда называлось Ладожское озеро.
Зырянами в древности на Руси называли коми и пермяков.
Акрит — пограничник.
Оцт — уксус.
Бодцы — шпоры; взбоднуть коня — пришпорить.
Пернач — тяжелая и длинная дубина, иногда цельно металлическая, со звездчатыми зубцами наверху.
Кропило — боевой цеп, у которого в качестве верхнего звена может служить булава, палица и даже молот.
Фортмер (vortmer) — далее, вперед.
Бреке эне штуке (brekeenestuke) — уплатите одну гривну (древненемецкий).
Берлюдники — торговцы привозным немецким пивом (от древненемецкого beyrluden).
В самом начале Третьего крестового похода один из его главных участников Фридрих Барбаросса погиб самым нелепым образом — утонул в тяжелом доспехе, свалившись с коня в неглубокую речку Селефу.
Эйнхерии — в германо-скандинавской мифологии духи павших воинов.
Валгалла — небесное жилище павших воинов.
Вельбуд — верблюд.
Цитата из Мф. XIX, 24.
Чили — форма союза «или», весьма распространенная в Древней Руси.
Кампан — церковный колокол.
Плесковское озеро — так в старину называли озеро Псковское, да и сам город Псков часто именовался Плесков или Пльсков.
Терпентин — скипидар, синель — черника, стрекава — крапива, баркан — морковь(псковск.).
Плескау, или Плескове — так Псков называли немцы. Развивая свою политику расширения жизненного пространства для германской нации, столь знакомую нам по событиям 1941–1945 годов, они дали свои наименования всем без исключения географическим понятиям Руси, которая должна была со временем принадлежать немецкому народу.
Эмбах — немецкое наименование реки Омовжи.
Пейпус — немецкое название Псково-Чудского озера. Эстонцы называют его Пейпсиярв.
Ингера — Ижора.
Черная Русь — пограничье нынешней Белоруссии и Польши с городами Гродно, Слоним, Волковыйск и др.
Ноугард — Новгород.
Переслау — Переяславль.