107
Под общим именем «белое» у казахов разумеется молоко всех видов домашнего скота.
А к ы н — к ы з — девушка-акын.
Терме — речитатив, в котором главную роль играют слова, а не мотив.
То есть неписаный закон, сложившийся в юртах старейшин.
Т е л ь ш и к — ребро с салом.
К а л м а к — калмычка.
Мункир и Нанкир — по верованию мусульман, ангелы, допрашивающие умершего о совершенных им проступках.
Молитва без омовения считается греховной.
В казахском родовом быту понятие племянник совпадало с понятием младший брат.
А к б а с — седоголовый.
До советской власти оба больших народа — киргизский и казахский — неразличимо смешивались в представлении даже многих прогрессивных русских людей.
Гяур — неверный, не мусульманин.
Корпе — ватное одеяло.
Халфе — духовное лицо, наставник в медресе.
Шакирд — ученик медресе.
Кун — возмещение за убийство.
Тымак — меховая шапка.
Корим — красавица.
Мазар — надгробный памятник, род высокого склепа, сложенного из саманных кирпичей.
СарыАрка — степи Центрального Казахстана.
Сал и сэри — профессиональные певцы и акыны, разъезжавшие по аулам в яркой разноцветной одежде.
«Ж а м б а с — с ы й п а р» — «Обнимая, ласкает».
Т а л а с — обвинитель, истец.
Торгай — имя рода, означает: воробей.
К о з ы — к о ш (буквально: перегон ягнят) — мера расстояния в степи, 5–6 километров.
К у р д а с — сверстник. Дружба курдасов обуславливает более свободные и вольные отношения между ними и их семьями.
По обычаю, сноха (келин) всегда первой кланяется всем родственникам. Почувствовав наступление старости, она в последний раз преклоняет колена у входа в родовую юрту мужа в обрядовом поклоне. С этого дня ей, как старухе, другие начинают кланяться первыми.
Набор слов, звучащих как молитва из корана.
Ш а х и д — погибший в религиозной войне.
Сборники обрядовых правил.
Шакша — табакерка, в которой носят жевательный табак — насыбай.
Кенжем — малыш, меньшой в семье. По обычаю, сноха, вступившая в новую семью, дает свои имена новым родственникам.
Расстояния в степи измеряются длиной пробега коней на байге (скачке) — «Бег жеребенка»— 5 км, «бег стригуна»— 8—10 км, «бег коня»— 20–35 км.
М а х р а б — место в мечети, соотвествующее алтарю.
С а х а б ы — сподвижники Магомета.
Д а б ы л — маленький охотничий барабан.
Ани — мать по-татарски, апа — по-казахски. Смысл этого выражения — старшая мать.
Карагоз — черноглазая.
Ш а б а р м а н — посыльный.
Ояз — начальник; тентек-ояз — бешенный начальник.
К о п — ж а т а к — множество жатаков.
С а б а р м а н — мучитель, разбойник.
С а у к е л е — головной убор невесты.
Сал-домбра — щегольская домбра профессиональных певцов.
Тогыз-кумалак (буквально девять шариков) — казахская игра, сходная с шашками.
Кара — черный; шолак — куцый.
Ш е г и р — сероглазый.
Жанбаур — легендарный охотничий беркут.
То есть с фамилией главы фирмы на обертке. Так назывался чай, упакованный в Кяхте, в отличие от «торгового»— местной развески, сделанной перекупщиком.
Буквально: «пища-дума».
Баксы — шаман, знахарь.
Буквально: «качанье конского хвоста»—название одного из степных аллюров.
Ак-сарбас — белый баран. При удачном исходе дела в жертву закалывали белого барана.
«Петр Великий».
Д а с т а н — поэма, сказание.
Мера площади.
Начальник Казанцев.
Б а л а-т о л м а ч — мальчик переводчик.
К а н д и д а т ы избирались вместе с волостными, как их заместители. Бии-долынжи — первые бии каждой волости. В случаях, когда в период между выборами волостной снимался с должности, его замещал кандидат, а если был снят и он — в управление волостью вступал до новых выборов бий-долынжи.
Кокше — название рода; буквально означает: темный, скромный.
Ж а й — гром.
«Полноценными» назывались при тяжбах либо здоровый, крепкий конь, либо кобылица с жеребенком, либо корова с теленком.
Майкы-бий— легендарный судья древности.
Т а й — годовалый жеребенок.
Т у з д у к — отвоеванная у противника ямка. Все шарики, находящиеся в ней, достаются занявшему ямку.
Б а и т — книжные стихи с речитативным напевом; жир — тоже речитативная форма стиха-рассказа.
А к-Б а л а — имя героини одного песенного состязания.
С е г и з — а я к — восьмистишие, новая форма, введенная в ка «захское стихосложение Абаем.
«Шокпардай кекили бар» — знаменитое стихотворение Абая о коне-бегунце. Наурызбай — герой поэмы Кокпая.
К у м а й — легендарная охотничья собака.