My-library.info
Все категории

Пенни Винченци - Наперекор судьбе

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пенни Винченци - Наперекор судьбе. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Наперекор судьбе
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
474
Читать онлайн
Пенни Винченци - Наперекор судьбе

Пенни Винченци - Наперекор судьбе краткое содержание

Пенни Винченци - Наперекор судьбе - описание и краткое содержание, автор Пенни Винченци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке!Перевод: Игорь Иванов

Наперекор судьбе читать онлайн бесплатно

Наперекор судьбе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенни Винченци

Селия видела, как его лицо вытянулось и стало почти серым.

– Да, – вздохнул он. – Если у них…

* * *

– Вот наши места. Кит, садись. Ближе к углу. Я сяду рядом. Снять с тебя куртку?

– Пока не надо. Что-то здесь прохладно.

Лицо его было бледным. Иззи заметила, что он слегка дрожит.

– Мне тоже холодно. Даже дрожь пробирает. Наверное, это у нас с тобой от страха.

– Да. Ничего. Как только поезд тронется…

– Скорей бы. Они ни за что не догадаются, куда мы исчезли. Поэтому…

– Нет, не догадаются. Садись. Дай мне твою руку. Вот так. Теперь лучше?

– Гораздо лучше.

– Моя дорогая Иззи.

– Мой дорогой Кит.

* * *

– Но ведь они могли отправиться черт знает куда. В любое место. Как мы начнем их искать? Думаю, надо заявить в полицию.

– Мама, они исчезли менее часа назад. В полиции просто посмеются.

– Венеция, позволь мне самой заниматься этим.

– Хорошо, не буду вмешиваться. А Бой тебе может помочь?

– Мне никто не может помочь.

* * *

– А вот и мы!

– Добрый вечер, Джей. Здравствуй, Тори. А где Гордон?

– Здравствуйте, Селия. Гордон ищет место, куда поставить машину. Себастьян, позвольте вас поцеловать. Вы сегодня чертовски привлекательно выглядите. Жду не дождусь, когда смогу с вами потанцевать.

– Весьма польщен. А пока предлагаю вам пойти чего-нибудь выпить. Я подойду через минуту.

Виктория с Джеем пошли в дом.

– Слушай, по-моему, у них что-то случилось, – шепнула она мужу. – Я еще никогда не видела Селию такой отрешенной.

– Наверное, недовольна присланными официантами. Не те манеры и так далее. Шампанского?

– С удовольствием.

* * *

Начавшееся празднество было угрюмым и напряженным. Разговоры то и дело обрывались, и устанавливалась гнетущая тишина. Гости испытывали беспокойство, понимая, что торжество идет совсем не так, как задумывалось. Спрашивать о причинах никто не решался. Даже Генри и Ру нервничали. Официанткам тоже было не по себе. Они молча стояли, держа в руках подносы с напитками. Им даже не хотелось подходить к этим странным гостям. Только дети помладше бегали по саду с веселыми криками, напоминая абсурдному сборищу, что нормальный мир еще существует.

– Не нравится мне это, – заявила Адель.

* * *

– Как же я раньше не подумал?! – воскликнул Себастьян. – Когда я заказывал такси, чтобы поехать за вином, диспетчер что-то говорил о другой машине, заказанной на шесть часов. А Иззи сказала… – Он бросился наверх, в комнату миссис Конли. Та сидела в пальто и шляпе, готовая к отъезду. – Миссис Конли, вы заказывали такси на шесть часов?

– Какое такси, мистер Брук? Разумеется, нет. За мной должен приехать сын. Он уже здесь?

– Пока еще нет. Извините, миссис Конли.

Себастьян сбежал по ступенькам, рванул дверь своего кабинета, схватил трубку и попросил соединить его с диспетчерской своей таксомоторной компании.

– Извините сэр, но номер занят.

– Дозванивайтесь, пока не освободится.

В это время на такси подъехали Барти с Дженной.

– Добрый вечер. Извините, мы опоздали… Селия, что здесь происходит?

– Иззи и Кит сбежали, – сказала Селия, уставшая «делать лицо».

* * *

– Диспетчерская? Это мистер Брук. Помните, с моего номера у вас заказывали машину на шесть часов вечера?

– Да.

– Эта машина уже вернулась в парк?

– Нет, мистер Брук.

– А можете назвать место назначения того заказа?

– Сейчас посмотрю… Да. Вокзал Кингс-Кросс.

– Кингс-Кросс? Но почему…

– Мама, Себастьян…

– Чего тебе, Адель?

Адель еще никогда не видела свою мать настолько выбитой из колеи. Вместо невозмутимой Селии перед нею была женщина, нервно расхаживающая взад-вперед и курящая одну сигарету за другой.

– Мама, я все время думала. У меня возникла догадка. Только догадка, но, может…

– Какая догадка?

Адель глотнула воздуха:

– Я подумала… Скажите, а вам не приходила в голову мысль насчет Гретна-Грин?

* * *

– Поезд уже должен был бы тронуться.

Иззи посмотрела на часы и нахмурилась:

– Да. Уже начало восьмого. В чем же дело?

По платформе шел носильщик. Иззи открыла окошко, высунулась и окликнула его:

– Простите, вы не знаете, почему поезд не отправляется?

– Маленькая задержка, мисс. Я слышал, одному из проводников стало плохо.

– Только этого не хватало! И долго нам стоять?

– Нет, мисс. Думаю, через несколько минут вы поедете.

– Будем надеяться. Спасибо. – Иззи снова села, взяла Кита за руку. – Ты слышал?

– Естественно.

– Неужели полоса везения закончилась?

– Подумаешь, небольшая задержка.

– Задержка небольшая, но для нас она может оказаться роковой.

– Почему?

– А представь, что дома догадались. Они ведь могли помчаться сюда. Если поезд простоит еще…

– Иззи, не говори глупостей. Ну как они догадаются? Ты же не оставила записки. Сейчас они ломают голову над тем, куда мы могли исчезнуть. Но даже если они и догадаются, то им так быстро до вокзала не добраться. Перестань волноваться и лучше почитай мне вечернюю газету.

– Хорошо.

* * *

– Едем на вокзал! – Бой вскочил в свою машину, завел мотор. Адель села рядом с ним, Селия и Себастьян – сзади. – Когда отходит поезд?

– В семь.

– Мы не успеем. Туда ехать не менее десяти минут. Сейчас без пяти семь.

– Стоит попытаться. Это лучше, чем толкаться здесь.

– Хорошо, – пожал плечами Бой. – Поехали.

– Но я могу и ошибаться, – предупредила его Адель.

– Что касается интуиции, вы с сестрой редко ошибаетесь. В этом я убедился на собственном опыте.

– К тому же я неплохо умею задумывать и проворачивать побег из дома, – тихо добавила Адель.

* * *

Джордж Райли, старший проводник ночного шотландского экспресса, проглотил уже третью по счету таблетку «Ренни». Он встал, но тут же с громким стоном снова плюхнулся на стул.

– Черт бы подрал мой желудок.

– Что, Джордж, так прихватило?

– Хуже не бывает. Говорила мне жена, чтобы я не притрагивался к пирогу. Моя язва не любит пироги. Я был зверски голоден, а этот чертов пирог выглядел так соблазнительно… Вот я и дал слабину. Ой, опять! Простите.

Он понесся в туалет. Начальник вокзала и его заместитель переглянулись.

– Похоже, Джордж вышел из строя, – сказал начальник. – Придется искать ему замену. В таком состоянии я не могу его отпустить. Тем более что экспресс идет без остановок до самой Шотландии.

* * *

– Простите, что-нибудь прояснилось с проводником?

– Да, мисс. Придется искать ему замену. Похоже, наш мистер Райли всерьез заболел.

– Боже мой. И когда же наш поезд все-таки тронется?

– Через десять минут, мисс.

– Но десять минут назад вы говорили то же самое.

– Извините, мисс. Бывают непредвиденные обстоятельства.

– Благодарю.

Иззи села. Ей было дурно. Хитроумный замысел и веселое приключение вдруг предстали перед ней совсем в другом свете. Дурацкая затея, на которую она подбила Кита. Как теперь все это расхлебывать?

– Перестань волноваться, – сказал Кит. – Я же тебе говорил: они ни за что не догадаются. Им это не по силам.

* * *

– А чертовски забавное сегодня сборище, – сказал Генри Уорвик. – Намного интереснее, чем все эти чинные торжества. Ру, давай попросим официантку принести нам еще шампанского.

– Не откажусь. Где наша мамочка?

– Разговаривает с Барти. Наверное, о детях. По-моему, женщины в этой семье только о детях и думают.

– Барти тоже обзавелась ребеночком на старости лет. Я их никого сегодня не узнаю. И что с ними со всеми случилось?

* * *

– Шестая платформа, сэр. Вам повезло, что поезд задержали. А иначе…

– Благодарю. Мы сами никуда не едем. Просто нужно повидать кое-кого из пассажиров.

– Тогда необходимо приобрести перронные билеты.

Бой порылся в кармане и достал пять фунтов.

– Этого хватит?

Контролер посмотрел на Боя со всей гордостью и достоинством, присущими его профессии.

– Боюсь, что нет, сэр. Перронный билет стоит один пенс. Автомат по продаже вон там. Бросаете в щель монету и нажимаете рычаг.

– Черт побери, – поморщился Бой. – Себастьян, у вас найдутся монетки?

* * *

– Наконец-то. Вот и машинист пошел вместе с помощником. Это значит… Опять наш носильщик… Ну как, нашли замену проводнику?

– Да, мисс. Еще пара минут – и вы поедете.

– Скорее бы. Кит, я выйду в коридор, ноги разомну. А то мне что-то…

– Привет, Кит. Привет, Иззи, – это был Бой.

– Привет, – едва слышно ответила Иззи.

– Себастьян! Они здесь. Ребята, думаю, вам сейчас лучше всего тихо сойти.

– Мы никуда отсюда не пойдем. Правда, Кит?

– Нет. Никуда. И ты нас не заставишь.

– Кит…

– Себастьян, это некрасиво. Мы с Иззи любим друг друга. Мы хотим пожениться и потому собрались поехать в Шотландию. Если вы помешаете нам сейчас, мы сделаем это в другой раз. Так что лучше…

– Кит, дружище. Кит, послушай меня. – Себастьян сел рядом с ним и обнял его за плечи.


Пенни Винченци читать все книги автора по порядку

Пенни Винченци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Наперекор судьбе отзывы

Отзывы читателей о книге Наперекор судьбе, автор: Пенни Винченци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.