фактическом материале актов и грамот. Лишь в XVI–XVII столетиях масса однодворных деревень была разорена и запустошена, а оставшееся население решительно собралось в большие села.
В четырех своих романах, показывающих самый сложный период подъема Московской Руси («Младший сын», «Великий стол», «Бремя власти», «Симеон Гордый»), период, когда нарождающаяся пассионарная энергия еще только пробивалась сквозь разброд, неверие и усталость рухнувшей Киевской державы, я постарался показать и этот, крестьянский, низовой, так сказать, путь созидания нового государства, со всеми трудностями, которые обрушивала эпоха на плечи тогдашнего кормильца великой страны.
О том, насколько мне удалось воплотить все сказанное в плоть и кровь художественного повествования, судить читателю.
Словарь редко употребляемых слов
Автокрáтор – самодержец (титул императора).
Азям – долгий кафтан без сборов из домотканины или сукна.
Алтабáсный – из плотной персидской парчи.
Альчики – мелкие кости из стопы домашних животных, употреблявшиеся в игре.
Антидóр – кусочек освященного хлеба (просфоры).
Антиминс – небольшой шитый плат с кусочками мощей, который кладут на престол при освящении церкви.
Апсида – полукруглое помещение в храме, выступ алтарной стены. В центральной апсиде помещается престол.
Байдáна – кольчуга из крупных плоских колец.
Бертьяница – кладовая.
Бирюч – глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления власти. Иногда еще и полицейский служитель.
Брáтчина – пир в складчину членов одной организации (улицы, конца, купеческого братства, цеха и проч.).
Вагáн – большой деревянный (каповый) котел с короткой прямой ручкой хозяйственного назначения.
Василéвс (базилевс) – император в Византии.
Вéжа – шатер, юрта, разборное переносное жилище.
Вéсчее – налог за взвешивание товара.
Весь (грады и веси) – село, деревня.
Вира – судебная пошлина, штраф.
Вотóл – верхняя дорожная одежда из грубого сукна.
Вымол – пристань.
Выть – еда, время еды.
Вятший (новгор.) – знатный, из бояр.
Гайтáн (гонтан) – шнурок для креста.
Гимáтий (греч.) – верхняя одежда.
Глядень – высокое место, вышка, стрельница на городской стене.
Гомилия – поучительная речь с морализацией (жанр византийской прозы).
Гóрний – верхний, небесный.
Гридень – придворный слуга, охранник терема, личный охранник боярина или князя.
Гридия – покой или строение при княжеском дворце для дружины.
Грунь – легкая рысь.
Гýльбище – балкон (открытый), широкое, поднятое на столбах или арках место для прогулок в богатом тереме и для пиров.
Дéтские – младшая дружина, охрана терема (обычно молодые воины из боярских семей, начинающие службу).
Джут – гололед в степи, сопровождающийся гибелью скота.
Епитимья – церковное наказание, налагаемое священником.
Завóры – запоры, засовы.
Замятня – смута, мятеж.
Зендянь – бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.
Зернь – азартная игра в кости или в заменяющие их зерна.
Исихия – молчание. Греческие монахи афонских монастырей, исихасты, творя молчаливую «умную» молитву, доводили себя с помощью медитации до состояния, в котором начинали видеть невещественный «фаворский свет». Сущность споров, разгоревшихся в Царьграде, была такова. Выходец из Италии Варлаам утверждал, согласно учению католической церкви, что в мире есть только две субстанции: нематериальная и непостижная – Бог, и материальная, «тварная» – созданный Им зримый мир. Практика монахов-исихастов, по его утверждению, была ложной, и видели они не свет, а лишь свои болезненные видения. Григорий Палама, двадцать лет проведший на Афоне, постигая исихию, возражал, что в мире три сущности: непознаваемый Бог, тварный мир и истекающие из Божества энергии, пронизывающие и творящие видимый мир. И что эти энергии узреть можно, то есть смертному возможно постичь Божество, обожиться. За этими спорами стояли два взгляда на мир и назначение церкви. За Варлаамом – представление о том, что церковная иерархия во главе с папой римским повторяет божественную и, следовательно, надо принять унию с Римом. Согласно Паламе, напротив, утверждался принцип православия: высшим авторитетом церкви является она сама, соборно, со всеми верующими, поскольку каждый, хотя в идеале, способен узреть фаворский свет и приобщиться к Богу, а посему именно греческая церковь хранит истинные заветы православия и, следовательно, никакая уния с Римом невозможна. Учение паламитов-исихастов об энергиях проложило дорогу современной энергетической картине мира.
Кáди (кáдий) – судья в мусульманских странах.
Катýнь (хатýнь) – женщина, жена, ханша.
Кеманчá – струнный смычковый музыкальный инструмент.
Киличéй – посол-переводчик для сношений с Ордой.
Кинóвия – общежительный монастырь.
Кметь – воин.
Кнехт – пеший воин в рыцарском войске.
Княжебóрец – сборщик даней («бора») для князя.
Кóрзно – княжеский плащ с застежкой на правом плече.
Колонтáрь – панцирь из железных пластин, соединенных кольчужным плетением.
Корáбленик – золотая или серебряная западноевропейская монета с изображением корабля.
Крáвчий – виночерпий.
Кремник – кремль.
Крещáтые ризы – вышитые крестами, священные.
Курултáй (монгол.) – общее собрание народа – войска для принятия важнейших решений, выбора хана и проч.
Куяк – панцирь из железных пластин, нашитых на кожу или сукно.
Кяны – китайцы.
Лéпо, лéпый – хорошо, красиво; красивый.
Лéствичный (счет наследования) – счет, принятый в Древней Руси, при котором княжили сперва все братья по очереди, по старшинству, потом все их сыновья по старшинству, потом внуки и т. д.
Литургúя (обедня) – главная служба в христианской церкви, во время которой выносят святые дары.
Лóпоть, лопотúна – одежда.
Мáтица – центральное потолочное бревно (сватам не полагалось, пока идет сватовство, переходить за матицу).
Мисюрка – невысокий округлый шлем типа железной тюбетейки, восточного происхождения.
Молодéчная – казарма княжеской или боярской дружины.
Муфтий – мусульманский священник, проповедник, духовное лицо; глава церкви.
Мыто – таможенный сбор, торговая пошлина.
Нарочитый – знатный, важный, уважаемый.
Насáд – речное судно с надшитыми бортами.
Нестроéния – споры, ссоры, беспорядок.
Нойóн (монгол.) – родовой правитель, князь, военачальник.
Нóчва – неглубокое корытце, лоток. На ночвах сеют муку, катают хлебы, в них складывают печенье и проч.
Нýкер (монгол.) – телохранитель.
Обóр – завязка лаптя.
Омофóрий, омофóр – часть архиерейского облачения. Длинный кусок ткани, вышитый крестами и надеваемый крестообразно на плечи.
Опáс – охранная грамота, пропуск.
Óхабень – верхняя дорожная одежда прямого кроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.
Пáволока – шелковая ткань.
Пáйцза – металлическая или деревянная дощечка с надписью, выдаваемая монгольскими ханами своим подданным. Служила и охранною грамотой, и знаком власти, и пропуском.
Панагия – нагрудное украшение высших иерархов церкви.
Паремия – нравоучительное слово; места из Священного Писания, читаемые на вечерни (вечерне) – вечернем богослужении.
Пáузок – речное грузовое судно.
Перепáсть – испугаться.
Повáпленный – покрашенный, от слова «вапа» – краска.
Павóзное – налог за провоз товаров.
Помúнки – подарки.
Пóприще (церк. – слав.) – путевая мера. В одном значении – дневной переход