My-library.info
Все категории

Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон. Жанр: Историческая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Драконы моря
Дата добавления:
20 октябрь 2022
Количество просмотров:
111
Читать онлайн
Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон

Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон краткое содержание

Драконы моря - Франц Гуннар Бенгтссон - описание и краткое содержание, автор Франц Гуннар Бенгтссон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Викинги — одно это слово рождает образы легендарных морских пиратов, бесстрашных мореплавателей, этих язычников, приносящих жертвы богам, которых они не считают такими уж могущественными. Язык романа полон мягкого юмора. Перед читателем воочию предстают эти обстоятельные, неторопливые бородатые гиганты-воины.

Драконы моря читать онлайн бесплатно

Драконы моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франц Гуннар Бенгтссон

Глава двенадцатая

О том, как Орм вернулся из своего долгого путешествия

Король Харальд подготовил к походу двадцать кораблей, двенадцать из которых предназначались Стирбьёрну, а на оставшихся он собирался плыть в Сканюр, дабы утвердить там свою власть и собрать налог на сельдь. Он подбирал своё войско чрезвычайно тщательно, и каждый дан стремился попасть на тот корабль, что отойдёт к Стирбьёрну, ибо им было известно, что с ним они могут захватить много добычи.

Множество людей стекалось в Еллинге, дабы присоединиться к войску. Орм и Токи искали среди них тех, кого они могли бы нанять гребцами на украденный у Альманзора корабль. Но гребцы запрашивали слишком высокую цену, а они, оказавшись неподалёку от дома, уже не так охотно делились той добычей, которую они когда-то захватили. В конце концов они договорились с человеком из страны Финнов по имени Аки, что они отдадут ему корабль в обмен на то, что он обязуется набрать на него людей, запасётся едой и всем необходимым для путешествия и развезёт их по домам — Орма в Маунд, а Токи в Листер. Они долго торговались, и в какой-то момент их переговоры грозили обернуться тем, что Токи вступит в драку с Аки, поскольку Токи хотел выручить ещё какие-нибудь деньги за корабль. Он утверждал, что корабль новый, быстрый и устойчивый на воде, хотя и отличается низкими бортами, на что Аки возражал, что такой корабль он видит впервые, и ему кажется, что он плохо построен и не стоит тех денег, которые требует Токи. В конце концов они призвали Хальбьёрна, королевского спальничьего, дабы он рассудил их. Благодаря ему всё кончилось миром, сделка была заключена, но Орм и Токи не получили от неё почти никакой прибыли.

Ни Орм, ни Токи не собирались присоединяться к войску Стирбьёрна, поскольку у каждого из них были другие намерения. К Орму очень медленно возвращались силы, так что он иногда думал, что до конца своих дней останется калекой. Он был печален и от того, что ему вскоре предстояла разлука с Ильвой, которую теперь всюду сопровождало несколько старых женщин, дабы она не виделась с Ормом с глазу на глаз. Но хотя старухи тщательно исполняли свои обязанности, они непрестанно жаловались, что король Харальд задал им работу, которая слишком трудна для их старых костей.

Когда флотилия была готова к отплытию, король Харальд попросил епископа благословить корабли, но не пожелал взять его с собой, ибо, как известно, священники приносят неудачу с погодой. Епископ хотел ехать в Сконе, дабы навестить там своих священников, наведаться в церкви и подсчитать число новообращённых, но король Харальд сказал, что ему придётся подождать, пока какой-нибудь другой корабль не поплывёт в те края. Ибо он однажды поклялся самому себе, что никогда не возьмёт с собой в море не только епископа, ни даже простого монаха.

— Ибо я слишком стар, дабы искушать судьбу, — промолвил он, — а все мореходы знают, что водяные тролли и морские духи никого не ненавидят так, как бритых людей, и как только они покидают землю, те начинают чинить козни и топят корабли. Мой племянник Золотой Харальд однажды возвращался домой из Бретани с большим числом захваченных рабов на вёслах, и его сопровождали бури, вьюги и все ужасы моря, хотя была только ранняя осень. Когда его корабль угрожал затонуть, он вспомнил, что среди них есть два бритых человека. Он выбросил их за борт, и сразу же наступила благоприятная погода. Он мог поступить так, ибо был язычником, но я совершу грех, если вышвырну за борт епископа, дабы успокоить море. Поэтому он останется здесь.

Орм и Токи намеревались пуститься в плавание в то же утро, что и король Харальд. Король спустился на пристань, дабы подняться на свой корабль. На нём был белый плащ и серебряный шлем, его сопровождало множество людей, и впереди несли его знамя. Когда он приблизился к тому месту, где стоял корабль Орма, он остановился, сказал своим людям, чтобы ждали его, и поднялся на борт без охраны, дабы переговорить с Ормом с глазу на глаз.

— Я оказываю тебе эту честь, — сказал он, — в доказательство нашей дружбы и того, что никакой вражды не существует между нами, хотя я ещё не согласился отдать тебе в жёны свою дочь. Она сейчас в доме для женщин, где находится в безопасности, ибо она девушка пылкая и, как только я выйду в море, она сбежит к тебе на корабль и заставит тебя взять её с собой, что плохо бы кончилось для всех вас. К сожалению, у меня нет подобающего подарка, дабы отплатить тебе за колокол, но, я уверен, всё изменится, когда ты возвратишься ко мне осенью.

Стояло прекрасное весеннее утро, небо было чистое, и дул лёгкий ветерок. Король Харальд находился в весёлом расположении духа. Он тщательно осмотрел корабль, ибо он хорошо разбирался в корабельном деле и был осведомлён о палубах, уключинах и мачтах не хуже, чем любой корабельщик. В это время Токи поднялся на борт, покачиваясь от тяжести огромного сундука, который он нёс на плечах. Он осторожно поставил ящик, подошёл и учтиво приветствовал короля Харальда.

— Немало должно быть добра в этом сундуке, — промолвил король. — Что у тебя там?

— Кое-что для старухи, моей матери, если она ещё жива, — ответил Токи. — Отрадно приносить дары в дом, где так долго не было мужчины.

Король Харальд кивнул и заметил, что ещё отраднее видеть молодых людей, которые почитают и слушаются своих родителей.

— Мне хочется пить, — добавил он, садясь на этот сундук, — и я бы опорожнил кубок пива прежде, чем попрощаться с вами.

Сундук заскрипел под его тяжестью, и Токи с тревожным лицом отступил от него на шаг. Орм налил пива из бочки и преподнёс королю Харальду, который выпил за удачу в пути. Он отёр пену с бороды и заметил, что пиво всегда вкуснее на море, и поэтому он просит Орма наполнить его кубок ещё раз. Орм налил, и король медленно осушил его. Затем он кивнул им на прощание, спустился на берег


Франц Гуннар Бенгтссон читать все книги автора по порядку

Франц Гуннар Бенгтссон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Драконы моря отзывы

Отзывы читателей о книге Драконы моря, автор: Франц Гуннар Бенгтссон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.