My-library.info
Все категории

Манфред Бёкль - Нострадамус: Жизнь и пророчества

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Манфред Бёкль - Нострадамус: Жизнь и пророчества. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Нострадамус: Жизнь и пророчества
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
195
Читать онлайн
Манфред Бёкль - Нострадамус: Жизнь и пророчества

Манфред Бёкль - Нострадамус: Жизнь и пророчества краткое содержание

Манфред Бёкль - Нострадамус: Жизнь и пророчества - описание и краткое содержание, автор Манфред Бёкль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
После опубликования книги предсказательных стихов под названием «Центурии» французский врач, астролог и поэт Мишель Нотрдам (1503–1566) считается одним из наиболее известных и, вместе с тем, загадочных людей, наделенных удивительным даром провидения. Жизни Нострадамуса посвящен роман современного немецкого писателя Манфреда Бёкля. В русском переводе роман публикуется впервые.Настоящее издание содержит также текст «Центурий» Нострадамуса в стихотворном переводе В. Завалишина.

Нострадамус: Жизнь и пророчества читать онлайн бесплатно

Нострадамус: Жизнь и пророчества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Манфред Бёкль

ЦЕНТУРИЯ V

1. Те двое встречались и спорили в церкви
    (А кельтское завтра в руинах лежит),
    С кинжалом в груди всадник, гибнущий зверски,
    Его схоронили без шума, в тиши.

2. Их семь против трех, покидающих судно
    (На пире доспехи злорадно блестят),
    А тот, кто два флота водил многолюдных,
    Великим стрелою с поста его снят.

3. У герцогства будет законный наследник,
    Тосканские воды он видит вдали,
    Ветвь Франции — на флорентийских коленях,
    Морские туманы ее принесли.

4. Великий бульдог, покидая свой город,
    Был зол на невиданный дикий союз,
    Он шел на охоту с разгневанным взором.
    Медведь! Перед волком держись и не трусь.

5. Он схвачен за чтеньем фальшивой поэмы,
    И падшая девка лишит его сил.
    Деревни и город душил этот демон
    И черною тенью свободу накрыл.[74]

6. Итак, над главой его длань кардинала,
    Который молился, чтоб мир наступил,
    Но буря в глазах полководца взыграла:
    Он скипетр левой рукою схватил.[75]

7. Гордитесь, Октавий, Антоний, Лапидус:
    Ваш прах потревожен чрез множество лет,
    Металл или мрамор сокровища выдаст,
    Направив в грядущее мертвенный свет.

8. Шары будут сеять и гибель и ужас,
    В снарядах скрывается смерть и огонь,
    Раз город ночной флот чужих обнаружит,
    Из зданий горящих спасайтесь бегом!

9. Пленили вождя под высокою аркой,
    Хоть друг и хотел его предостеречь.
    Кто будет рожден бородатою женщиной гадкой?
    Казнь герцога люди бессильны пресечь.

10. Близ погреба бились и падали люди,
     И тех и других мучат раны и кровь…
     Вождь гибнет, но все же его не забудут:
     Четверка дорвалась до вражьих рядов.

11. Луч солнца окрасит спокойное море,
     Но Африка ждет грозовых кораблей.
     Сатурн с королевством не хочет быть в ссоре,
     Ждет порт азиатский иных якорей.

12. Да, заговор помнят женевские волны.
     Предавшую город из мести убьют,
     Но всеми, кто с ней, будет Аугсбург полон,
     И рейнские звери на приступ идут.

13. Ветвь варваров вырастет в сердце Европы,
     Власть будет у диких и страшных людей.
     От скал Гибралтара до Венгрии волчьи проложены тропы,
     И Бельгии с Францией время седеть.

14. Да, битва близ Мальты — беда для испанцев,
     Герой африканский их флот разобьет.
     Живым взятый в плен принц с трудом им сдавался,
     И скипетр Рима Петух заберет.

15. И римского Папу пленили на море,
     Заставив страдать обезглавленный клир,
     Преемник посеет скандал и раздоры,
     И смерть его друга обрадует мир.

16. Не будут в цене сабианские слезы,
     Раз плоть наша к смерти идет через боль,
     Корсарский корабль нес Фаросу угрозы,
     Родосский фантом входит в грозную роль.

17. Его заговорщики предали смерти,
     Погиб однорукий и храбрый король.
     Так ночь у Андронны вы зверством измерьте,
     А Кипр и войско почувствуют боль.

18. Тираны так часто трагически гибнут,
     Напрасно создав гекатомбы из жертв,
     Былые законы все с радостью примут,
     И принца седьмого ждет верная смерть.

19. Когда золотой был с подмешанной медью,
     Монетный скандал вызвал эту войну.
     Отведают варварской крови созвездья,
     Утрата вождя обезрадит страну.

20. Да, Альпы узрят восхождение зверя,
     Чья кожа казалась солдатским сукном,
     Тосканцам внезапность внушает доверье,
     И чудо в соседний вернет его дом.

21. Латинский монарх умер собственной смертью,
     Преемник пожарами был освящен.
     Грабители! Подлому счастью не верьте!
     Палач вам предъявит солиднейший счет.

22. Вождь молится духам старинного Рима,
     Потом чужестранные дрогнут полки,
     Когда эскадроны в засаде, то ждать нестерпимо,
     Свой красный за красных сражаться привык.

23. Большой человек в темной Африке будет
     Испытывать ужас, мученья, террор,
     Два спорщика распри свои позабудут,
     Пока примиренье не вспыхнет в костер.

24. Давно астролог сводит звезды на землю,
     И судьбам истории нужен фонарь,
     Закон и порядок для солнца приемлем,
     Сатурн же полюбит руины и гарь.[76]

25. Я вижу кресты восстановленных храмов.
     Спаситель Востоку почет воздает,
     А Персию жгут еще свежие раны —
     Почти миллион египтян к ней идет.[77]

26. Иная династия будет в России,
     Страна за свободу свою восстает,
     Народ, став от горя единым Мессией,
     К расцвету и славе все царство ведет.[78]

27. Военной грозой дышит Черное море,
     Персидской стрелой не задет Трапезунд,
     Фарос с Мителеном — в тревоге и горе,
     И волны восточную кровь понесут.

28. Кинжал вогнан в грудь, и лицо побелело,
     Нога покалечена, рана в плече,
     Те трое клянутся, что драться поспеют,
     Большой генуэзец боится мечей.

29. Мне жаль, что свободы они не вернули.
     Их всех оккупирует злобный дикарь.
     Раз дьяволы мост над Дунаем взметнули,
     Италия злится, почуяв удар.

30. Солдаты Парижа на улицах Рима,
     Опять начались грабежи за мостом,
     Поля, города и поселки покой не обнимет,
     Солдат не разгонишь смиренным крестом.

31. Всю Аттику держит волна под угрозой,
     Разрушенный мост не расправит крыла,
     Страна, как живая античная роза,
     А прежде классическим мозгом была.

32. Что ж! Все хорошо под луной и под солнцем,
     Руины, как остов гнилых кораблей.
     Пусть небо скорее к реформам пробьется,
     Седьмую скалу рушит дерзость идей.

33. Рыданья и слезы на улицах Нанта,
     Свободы скрываются в долгую тень,
     Вождь счел непокорных толпой арестантов,
     И горе сочится из каменных стен.

34. Кто — джин или демон — бушует в бочонках?
     Чей взрыв разметал облака парусов?
     Блуа, видя флота британского гонки,
     Мир купит за соль и вино с погребов.

35. Незримо войну поведут англичане,
     В туман и волну зарывается флот,
     Им камнем в желудке град вольности станет.
     И скорбь Средиземное море зальет.

36. Да, братец сумел для сестры постараться,
     Смешав с минералом ночную росу,
     Старухе тот яд мог лекарством сказаться,
     Сестра же навеки отходит ко сну.

37. Конец его судьбы трехсот переменит,
     И месяцев двадцать пылает костер,
     Низложен король, но король — не изменник,
     С обмана начнется кровавый террор.

38. Наследник престола жжет власть бурной жизнью,
     Законы разбиты, и похоть цветет,
     Но думал ли он о грядущем отчизны?
     Пусть лучше Саллистский закон пропадет.

39. Из города выйдут старинные корни,
     Чтоб новой Этрурии род не зачах.
     Так древняя кровь приучается к нови,
     И мех флорентийский на женских плечах.

40. Короны и нации ищут единства,
     Смешалась с французской испанская кровь,
     Но может ли прошлое с явью мириться
     И долго ль продержится мост через ров?

41. Он сам воскресит дух античной культуры,
     И бронзовый век претворит в золотой,
     Уйдут в полумрак замки, статуи, урны,
     Чтоб стать для людей непогасшей звездой.

42. Марс станет надстройкой над каменной башней,
     О, Франция! Наш Аллоброкс у врагов,
     Ломбардцам ближайшее кажется страшным,
     И Либра под гнетом орлиных кругов.

43. Столетья! Чертите на траурной карте
     Германию, Рейн, и Неаполь, и Понс.
     Когорты смертей дорвалися до старта,
     Повсюду руины, мир горем зарос.

44. Схватил кардинала пиратский корабль,
     Чтоб мир, точно парус гнилой, разорвать,
     Но помни, главарь, что мечом или саблей
     Со всеми, кто с Папой, нельзя совладать.

45. Империю ждет неизбежность распада,
     Который дойдет до Арденнских лесов,
     Сын старший двум выродкам головы сносит для ада,
     И лик ястребиный всем править готов.

46. Под красною шляпой раздоры и схизмы,
     Избранник в Сабине в том не виноват,
     Он вытерпел гнет виртуозных софизмов,
     И Риму албанцы ущерб причинят.

47. Великий араб на просторной дороге,
     Но турки его, все равно, предадут,
     Родосом он встречен с тоской и тревогой,
     И труппы из Венгрии зло приведут.

48. Флот Африки будет встречать парномийцев,
     И ужас грозит и воде и земле.
     Враги своей лютостью станут гордиться,
     И скипетр не любит свистящую плеть.

49. Нет, он не испанец; из Франции старой
     Тот кормчий, что церковь как судно ведет.
     Противник разбойникам милости дарит
     И все королевство бедой обожжет.

50. Из братьев с гербом распустившихся лилий
     Один даже Римом хотел завладеть.
     Латинский позор эти годы не скрыли,
     А туркам отрадна армянская смерть.

51. Богемия, Англия, Польша, дакийцы,
     Я знаю, единый союз создадут.
     Недолго терпенье столпов Геркулеса продлится,
     Барсийцы, тирренцы неволю прорвут.

52. Изгнанник, прославивший ненависть к трону,
     Вернется, чтоб власть захватить над страной,
     Пускай колесницы в крови не затонут:
     Топтал Ипполитов расцвет роковой.[79]

53. Я знаю, что явится новый Спаситель,
     Нет силы, способной разрушить любовь,
     Так слово погибших пророков цените,
     Чтоб вырвалось солнце из древних гробов.

54. Из Черного моря, с татарского Крыма
     Приходит к французам великий главарь.
     Армяне, Аланы его с миром примут,
     Но Константинополь нашлет кровь и гарь.

55. Он с войском поднимет арабские страны.
     Великий крепит Магометов закон.
     Гренада свободною быть перестанет,
     Но враг не сожжет италийских знамен.

56. Нет старого пастыря; новый — совсем не подвижник,
     И выборы станут крушеньем надежд,
     Он гонит добро из церквей и из жизни,
     Такой недостоин священных одежд.[80]

57. Сойдет он с холмов у Кользье с Авентайном,
     Чтоб армии дать долгожданный сигнал,
     Стремясь между скал за наградою тайной,
     Он славу под солнцем уже потерял.

58. Крутые вершины щетинятся лесом,
     Плывет акведук в Утикан и Гордон,
     Теперь не узнать в нем Неманского беса,
     Он связан, и мост под защитой мадонн.

59. Вождь Англии долго стоял у Низмеса,
     Муж рыжеволосый испанцам помог,
     И топчут солдаты на битвенном месте
     Падучие звезды ударами ног.

60. Что ж! Бритые головы сделали выбор!
     Два пола сравняют огнем и мечом.
     Им совесть за это не скажет спасибо,
     И кровь потечет над горящей свечой.[81]

61. Великий навряд ли считал его сыном:
     Ребенок ведь был от другого рожден.
     От Фера до Джениса дрогнут вершины,
     И Либрой неласковый знак утвержден.

62. Сатурн ближе к западу, Солнце — к востоку,
     И скалы мрачны от кровавых дождей;
     Война близ Оргона; наказан Рим роком,
     Не радует берег уход кораблей.

63. Бесхлебье и голод встают с горькой новью.
     В галеры ударит война над волной,
     У Тибра земля наливается кровью,
     И был грабежами нарушен покой.

64. Сгущаются в небе суровые тучи.
     Сеть бросила тень и в Отон и в Генес.
     С двух башен поля видят двое могучих,
     Как будто на куполе меч, а не крест.

65. Пришел лишь один, подгоняемый страхом,
     И страстная женщина скрылась из глаз.
     Пусть знать под угрозою скорого краха.
     Большой человек разозлится на власть.

66. Кто видел, как светится лампа Трояна?
     А рядом разбитый грустит акведук,
     Златой и серебряный сон прерывать еще рано,
     Клад врыт был в давно заколдованный круг.

67. Да! Не был одетым правитель Перуджи,
     Семеркой он схвачен нагим в темноте.
     Пусть бунт с неудачами скоро подружит,
     И сын и отец смерть несут на кресте.

68. К водам глубокого Дуная и Рейна
     Приник и большой и упрямый верблюд.
     Вся Рона с Луарой его не приемлют,
     И в Альпах Петух собирает свой люд.

69. Проснулся уж в нем полководец великий,
     Он золотом славы все войско покрыл,
     Он в Африке гложет древнейшие кости и лики,
     Солдат его отдых и сон заслужил.[82]

70. Ждет Константинополь большое страданье,
     Раз в плен византийцев Восток поведет.
     Союз христиан может снять поруганье,
     Но кто же скомандует: «Смело вперед»?!

71. Подвластна вся армия воле тирана,
     Но злоба разбилась о водную ширь,
     Семнадцать судов не дорвались до брани,
     И Рона повергнута в праведный мир.

72. Эдикт благосклонен к любым наслажденьям,
     В законы вольют обольщающий яд.
     Венера мечтает о сладостном зелье,
     Где с солнцем был смешан ночной виноград.

73. Поруганы будут старинные храмы,
     И дети ограбят своих матерей,
     История ставит еще одну драму:
     Арабов и Польшу покинет еврей.[83]

74. Германия станет могучей и сильной,
     Ее укрепляет троянская кровь,
     Народы с Востока смешались бы с глиной,
     Но мощь из возмездья рождается вновь.

75. Они будут справа, а вождь — на кубическом камне.
     Вершины сияют бессмертным добром,
     Но левой рукою зажженное пламя
     Не гасят суровым и замкнутым ртом.

76. Шалаш его любит обветренный воздух,
     Отребье поможет его приютить,
     Но Экс, Лилль и Воле не дадут ему отдых,
     И след его время не может забыть.

77. Когда превратится честь Экклезиаста
     Во время идущих по солнцу часов,
     То церковь падет вместе с правящей кастой,
     И бури приносят нам дикое зло.

78. Две силы терпели друг друга недолго,
     Тринадцать годов выждал варвар-тиран,
     Корабль государства разбили пороги,
     Хоть вождь был грозою чужих ему стран.

79. С ним связан восход человечной эпохи,
     Приходит нам давший великий закон.
     Война меж своими при нем не заглохнет,
     Достойный преемник ему не рожден.

80. Пускай Огмион[84] видит Константинополь,
     И варваров хочет оттуда изгнать,
     Меж ними и Францией вырыта пропасть,
     Нам зло за решеткой придется держать.

81. Орел пролетает над солнечным градом,
     Оракул семь месяцев знал про поход,
     Стена на Востоке кирпичным взлетит водопадом,
     Семь дней злой противник стоит у ворот.

82. На милость врага осажденный не сдался,
     И он не откроет ворота врагу,
     Пока Арбуа и Лангез будут с Брешией драться,
     То в Доле засаду врага уберут.

83. То будет ему испытаньем для власти,
     Вершителю славы и многих побед.
     Три ночи терпел этот родственник счастья
     И в Библии видит спасенье от бед.

84. Он, видно, забыл городок у залива,
     Где вырос в отверженной темной семье,
     Богатство страны в пустыри для крапивы
     Уже превращается в черном уме.

85. В скелет превратится женевское поле,
     Страдая от раков, орды саранчи, комаров,
     Развяжет войну чья-то дикая воля,
     И горек был дым от солдатских костров.

86. Так, трое рук будут с двумя главарями,
     И в городе мало воды питьевой,
     В изгнанье уходит, кто роком поранен,
     Страна примирилась с судьбой горевой.

87. Сатурн приглашает на грустные танцы
     Страну наводнений: повсюду вода разлилась,
     Зато нас теперь окружают испанцы,
     Раз свадьба троянскую кровь понесла.

88. Кто помнит его скаловидные формы?
     Зверь виден у моря над желчью песков,
     Ему корабли станут лакомым кормом,
     Савой весь Турин обневолить готов.

89. И будут обмануты знаменем бунта
     Богемцы с Наваррой и Венгрия вся,
     Надежны ль теперь фер-де-лисские грунты,
     И сможет ль мятеж Орлеан раскромсать?

90. Грабеж и разбои пройдут по Цикладам,
     В беду попадут и Коринф и Эфес,
     И в Спарте, и в Пелопоннесе жизнь близится к аду,
     Здесь все девять месяцев буйствовал бес.

91. Во что превратилось афинское поле?
     Стал форум мыслителей рынком лжецов,
     Но кони албанцев их козни расколют,
     И свет, точно чудо, слепит подлецов.

92. Пяти в тот же срок быть владыками церкви,
     Правленье достигло семнадцати лет,
     В преемники выйдет иной, уж поверьте,
     Кресты не светлеют от дерзких примет.

93. Меркурий суровой становится силой,
     Так ждите великих реформ под луной.
     Когда королей революцией в Англии било,
     Шотландское пламя взрывалось грозой.

94. Вождь хочет увидеть германским вассалом
     Брабант вместе с Фландрией, Кант и Бруджес,
     Но он был враждебным разбит идеалом:
     Кавказец взял Вену и замки окрест.[85]

95. Так! Шелест ветвей вызывал эти тени
     Могучей державы, забывшей покой,
     Эгейское море шумит парусами в движенье,
     И трудно к Тирренам пробиться с волной.

96. Мне жаль обреченных поборников правды,
     Не сбивших замки с воспаленного рта,
     Ось мира ждет крови, сгорая от жажды,
     Чтоб роза из нови могла расцветать.

97. Рвут уши раскаты свирепого грома,
     Град бьет по Кондону мельчайшим ядром,
     Эдиктом был дух всех изгнанников сломлен,
     И сильное горе металось кругом.

98. Когда на термометре плюс сорок восемь,
     То варится рыба живою в реке,
     В Бигоре и Берне не хватит запасов на осень,
     Раз звезды горят в сатанинской руке.

99. Французские власти, я знаю, прибудут
     В Милан и Феррару, в Аквилью, в Кайе,
     Вождь Англии Римом командовать будет.
     Под знаком участливых звезд и планет.

100. Смертельный огонь падал с гневного неба,
       В костры превращая Тартар с Мозаре,
       Но все ж не избегнет отмщенья отребье
       Тюрингских, саксонских и прочих зверей.

ЦЕНТУРИЯ VI


Манфред Бёкль читать все книги автора по порядку

Манфред Бёкль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Нострадамус: Жизнь и пророчества отзывы

Отзывы читателей о книге Нострадамус: Жизнь и пророчества, автор: Манфред Бёкль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.