Примечания
Принцесса Луи… принцесса Жозеф — во Франции женщина, выйдя замуж, носит не только фамилию, но и личное имя мужа.
Гелъвеций, Клод Адриен (1715–1771) — французский философ-материалист, автор книг «Об уме» и «О человеке».
Виктория Французская (1733–1799) — дочь Людовика XV, тетка Людовика XVI.
Моген, Жорж — см. гл. «Источники».
«Noli те tangere» (лат.) — Отойди от меня (Еванг., Лук, 4, 8).
Пикар, Луи Франсуа (1769–1828) — драматург и романист.
«Одеон» — известный также под названием «Второй французский театр» был открыт в 1783, но в 1793 упразднен за роялистские симпатии труппы, целиком посаженной в тюрьму. В 1799 здание его сгорело и было отстроено только в 1807, когда и началась вторая жизнь театра, именовавшегося тогда Театром императрицы.
«Фронтен»… «Побочный наследник»… «Маленький двор» — пьесы Пикара.
Аренберг, Людвиг Энгельберт, герцог (1750–1820) — владетельный немецкий князь, утративший свое княжество по Люневильскому миру. Потерял зрение в молодости в результате несчастного случая на охоте.
Дальберг, Карл Теодор (1744–1817) — архиепископ Майнцский с 1802, князь-примас Рейнского Союза, с 1810 великий герцог Франкфуртский, сторонник Наполеона.
Нынешняя улица Пийе-Вилл.
Сенатусконсульт — постановление Сената, принятое им по инициативе должностного лица.
Анна Австрийская (1601–1666) — супруга Людовика XIII, мать Людовика XIV и регентша Франции в 1643–1661.
Carissima Victoriae (лат.) — дражайшую Викторию. По-латыни слово «victoria» означает «победа».
Тирский пурпур — финикийский город Тир славился в древности своей пурпурной краской.
По христианскому учению любовная связь, не освященная церковным браком, — смертный грех.
Ego conjungo vos (лат.) — сочетаю вас браком.
Изабе, Жан-Батист (1767–1855) — живописец-миниатюрист и рисовальщик, придворный художник Наполеона.
Знаменитая картина Давида — «Коронование Жозефины» (1805–1807).
«Регент» — знаменитый бриллиант, приобретенный Филиппом Орлеанским, регентом Франции во время малолетства Людовика XV, и входивший в число драгоценностей французской короны.
Лабиш, Эжен Марен (1815–1881) — комедиограф и водевилист.
Валуа — династия королей, правивших Францией с 1328 по 1589.
Серюрье, Жан Матье Филибер, граф (1748–1819) — маршал Франции с 1804.
Монсе, Адриен Жанно, герцог Конельяно (1754–1842) — маршал Франции с 1804.
Pro Rege Coronando (лат.) — для (уже) царствующего короля.
Рука правосудия — французское наименование созвездия Ящерицы в Северном полушарии.
Vivat Imperator in aeternum (лат.) — Да здравствует император вечно!
Национальные имущества — имущество дворян и церкви, конфискованное во время Революции и проданное буржуа и богатым крестьянам.
В 1757–1770 зодчий Анж Жак Габриэль (1698–1782) возвел на площади Согласия (тогда площади Людовика XV) два величественных дворца, разделенных впоследствии на десять особняков.
Раздача орлов — на древках знамен наполеоновской армии укреплялись, по древнеримскому образцу, изображения орлов.
Роз, Никола (1745–1819) — музыкант и композитор.
Роксолана (ок. 1505–1561) — любимая жена турецкого султана в 1520-1566-м Сулеймана I Кануни (Законодателя), в европейской литературе — Сулеймана Великолепного.
М-ль де Лавальер — Луиза Франсуаза Лабом Леблан, герцогиня де Лавальер (1644–1710), любовница Людовика XIV, изображенная в романе г-жи де Жанлис «Герцогиня де Лавальер» (1804).
Столица Галлии — во время римского владычества Лион (тогдашний Лугдунум) был столицей провинции Лугдунская Галлия.
Лионская академия — речь идет, конечно, не об академии в нашем смысле слова, а о местном обществе любителей искусств и словесности.
Морьен — долина в департаменте Савойя.
Банти, Бриджида (1759–1806) — итальянская певица.
Железная корона — корона германского племени лангобардов (VI–VIII вв.), основавшего свое королевство в Северной Италии (отсюда Ломбардия). После лангобардских королей ею короновались многие германские императоры, начиная с Карла Великого, а в 1805-м Наполеон. Представляла собой узкий железный обруч, вделанный внутрь золотого, усыпанного драгоценными камнями.
Duomo (ит.) — собор. Здесь имеется в виду Миланский собор.
Борромейские острова — 4 островка на озере Лаго-Маджоре.
Рыцарь без страха и упрека — прозвище Пьера де Террайля, сеньера де Байара (1473–1524), рыцаря, прославившегося своим бесстрашием.
В античной мифологии Лета — река в подземном царстве, вода которой заставляет забывать о прежней жизни.
Кардинал Колье — прозвище кардинала и епископа Страсбургского принца Луи Рене Эдуарда де Рогана (1735–1803), «героя» громкого скандального дела о колье (ожерелье) Марии Антуанетты.
Келлерман, Франсуа Кристоф, герцог Вальми (1735–1820) — маршал Франции с 1804.
Спонтини, Гаспаро Луиджи Пачифико (1774–1851) — выдающийся итальянский оперный композитор. Ниже речь идет об исполнении лишь отдельных номеров «Весталки», поскольку опера в целом была закончена лишь в 1807.
Гражданка Эгалите — Луиза Мария Аделаида де Бурбон-Пентьевр (1753–1821), супруга Луи Филиппа Жозефа Орлеанского, ближайшего родственника Людовика XVI; перейдя на сторону Революции, ее муж принял фамилию Эгалите (Равенство).
Принцесса де Ламбаль — Мари Тереза Луиза Кариньянская (1749–1792), подруга Марии Антуанетты, растерзанная толпой во время сентябрьских убийств 1792.
Мак, Карл, барон фон Мак-Лайберих (1752–1828) — австрийский генерал, капитулировавший со своей армией в Ульме и тем самым поставивший в крайне тяжелое положение русскую армию Кутузова, спешившую на помощь австрийцам.
Josephine Galliarum Augustae (лат.) — «Жозефине, императрице Франции».
Паэр, Фердинандо (1774–1839) — итальянский композитор.
Цингарелли, Никола Антонио (1752–1837) — итальянский композитор. Лучшая из его опер «Джульетта и Ромео» (а не наоборот, как у Кастело) (1756).
Брюнн — ныне гор. Брно в Чешской республике.
Брат мой — обращение, принятое между монархами; Наполеон именует так своего пасынка, потому что Евгений Богарне, теперь вице-король Италии, тоже как бы стал государем.
«Кастор и Поллукс» — опера (1806) немецкого композитора Петера фон Винтера (1754–1825).
Жерар, Франсуа (1770–1837) — живописец и литограф.