123
Сары-сабур (татарск.) – сказочный желтый камень терпения, который будто бы сам собой крошился в дни великих бедствий.
В 1523 году
Уста (татарск.) – мастер. Уста-баши – главный мастер.
До Петра I Новый год на Руси праздновался 1 сентября.
Сырная неделя – масленица. В этот день, 12 февраля 1550 года, русские появились перед Казанью.
Бердыш – род топора с изогнутым острием, насаженного на длинное древко.
Вновь построенную крепость сначала назвали Иван-городом в честь царя Ивана, но вскоре она стала именоваться Свияжском.
Из Львовской летописи 1551 года Шихи (правильно – «шейхи») – проповедники; шихзады, шейхзадэ – ученики проповедников; азии (иначе – хаджи) – мусульмане, сходившие на богомолье в Мекку; мирзы – дворяне невысокого ранга; казаки – военнослужилые татары низшего ранга. Дворные казаки служили при дворе хана, задворные – по улусам (деревням).
Казанское царство разделялось на округа, называемые сторонами по-татарски – доругами.
Юрт – страна, государство.
1547 год был по старому счету времени («от сотворения мира») 7055 годом.
Зде – здесь.
Каменный пояс – Уральский хребет.
Дивии – дикие, непросвещенные.
Катаи – Китай.
Свеи – шведы.
Летом 1530 года.
Кика, кичка – женский головной убор.
Ертоульный – разведывательный.
Сермяга – верхняя крестьянская одежда из грубой ткани.
Стратиги (стратеги) – полководцы.
Историки различно оценивают силы русского войска, отправившегося в поход под Казань. Обычное представление, что под Казанью стояла 150-тысячная русская армия, очевидно, сильно преувеличено. Путешественники того времени исчисляли воинскую силу, вышедшую из Москвы, в 90 тысяч человек и полагали, что до Казани дошло не больше половины; остальные охраняли коммуникации. В Казани засело 30 тысяч отборного татарского войска. Можно с достоверностью предположить, что под стенами города стояла русская рать, превышавшая численность татарского войска не более чем вдвое. Но на стороне татар были десятки тысяч населения города, помогавшие защищать его, была 30-тысячная конница Япанчи, скрывавшаяся в лесах вне города, были сильнейшие укрепления и естественные препятствия. В свете этих данных ратный подвиг наших предков представляется изумительным; этими же данными объясняется сравнительная продолжительность осады.
Гауфницы – гаубицы.
3меи – вид длинноствольных пушек.
Козмографами (правильнее – космографами) в старину называли географов.
Розмыслы – инженеры.
Берегом называлась граница. Береговой воевода ведал охраной границы на определенном участке.
Кулеврина – старинная дальнобойная пушка большого калибра.
Чекан – топор на длинной рукоятке, обух его имел форму молотка.
Сто двадцать месяцев.
Тын – высокий частокол из заостренных сверху бревен.
Голод, заразные болезни, землетрясение.
Эпистолия (греч.) – письмо, послание.
2Тарасы – срубы из бревен, заполненные землей; служили хорошей защитой от пищального и даже пушечного огня.
Куропти – куропатки.
30 августа 1552 года.
Кизяк – топливо из сушеного навоза, смешанного с соломой.
Зернь – азартная игра вроде игры в кости.
Это хорошо! (укр.)
Обое – оба.
Клынч (татарск.) – сабля.
Рамазан – мусульманский пост; верующие постятся днем, но ночью могут есть что угодно и сколько угодно.
Махан (татарск.) – конина.
Дервиш – мусульманский монах.
Амулет – предмет, носимый суеверными людьми как волшебное средство, предохраняющее от несчастья.
Матка – компас.
Набат – огромный медный барабан, по которому били сразу несколько человек
Ослоп – дубина, жердь
Бар (татарск.) – есть; айда (татарск.) – пойдем.
Смердами в древней Руси называли как свободных, так и попавших в зависимость крестьян. Позднее смердами стали называть людей низкого происхождения и слово это в обращении высших к низшим приобрело оттенок презрения.
Порфира – верхняя парадная одежда государей: длинный плащ багряного цвета, подбитый горностаем.
Застольники – гости приглашённые на пир.
Роспись – список.
Корец, корчик – ковшик.
Калья – похлебка.
Паникадило – вид люстры.
Полтина (полтинник) – пятьдесят копеек.
Баский, бастенький – хороший, красивый.
Всуе – напрасно.
Лестовка, или четки, – кожаная полоска с нашитыми на нее шариками или зернами. По зернам лестовки молящиеся отсчитывали молитвы или поклоны.
«Четьи-Миней» – ежемесячное чтение.
Париже.
Лабиринт
Аркос – замок.
Медиолан – Милан.
Оклады – чертежи, проект.
Ломцы – рабочие, разрушавшие старые строения.
Вельми – весьма.
Терлик – род кафтана.
Марк Витрувий Поллиол – древний римский писатель. Написал известное сочинение: «Десять книг об архитектуре».
Верста (500 саженей) равняется приблизительно 1065 метрам.
Построена в 1165 году.
Построен в 1158–1184 годах.
Обыденка – здание, построенное в один день.
Бирка – палка, расколотая пополам; одна ее часть хранилась у подрядчика, а другая – у работника. Полное совпадение зарубок при прикладывании одной половины бирки к другой свидетельствовало о верности счета.
В те времена Киев принадлежал Литве.
Еруслан Лазаревич – сказочный богатырь.
Заревой кочет – петух, поющий на заре.
Вотяки – старинное название удмуртов.
Стихарь – облачение низших духовных лиц
Цоколь – основание здания.
Машикули, или навесные бойницы, – род треугольных выступов, напоминающих кронштейны.
Укреплять плоские кирпичные перекрытия железными балками в Западной Европе начали только в конце XIX века. Строители Покровского собора опередили западноевропейскую технику на триста лет.
Тимпан кокошника – это его полукруглая часть, прикрытая сверху выпуклой арочкой или дугой.
Тимпаны кокошников Покровского собора все разукрашены, но, вероятно, это было сделано через несколько десятилетий после его постройки.
Эти главки видны на всех старинных изображениях Покровского собора; они были сняты в 1784 году.
Костыль – загнутый под прямым углом длинный гвоздь.