– Кто знает: если повезет, то, может, отыщем там у него и припрятанные монеты. Глядишь, что-нибудь и завалялось: не только же у тучек есть серебряная подкладка[37]…
Как и все римские легионы, Четырнадцатый насчитывал пять с половиной тысяч человек. Основными подразделениями в нем были центурии по восемьдесят человек, каждой из которых командовал центурион. Центурия, в свою очередь, состояла из восьмерок, живших вместе в казармах, а в походных условиях – в палатках. Шесть центурий составляли собою когорту, а десять когорт – легион. Первая когорта в нем была по численности вдвое больше. Каждый легион сопровождался конным контингентом из ста двадцати человек, поделенных на четыре турмы. Кавалеристы выполняли функции разведки и связи. В порядке убывания иерархии армейские звания были следующими.
Легат – человек аристократического происхождения, возрастом лет под сорок. Легионом он командовал в среднем до пяти лет, рассчитывая за это время снискать себе имя достаточное, чтобы затем вымостить путь для дальнейшей политической карьеры.
Префектом лагеря обычно был закаленный седой ветеран, в прошлом проявивший себя в чине главного центуриона легиона и находящийся в зените своей профессиональной воинской карьеры. Вооруженный недюжинным опытом и прямодушием, он вступал в командование легионом при отсутствии легата или в случае его выхода из строя.
Штабными офицерами служили шестеро трибунов, поступающих на армейскую службу в возрасте двадцати с небольшим. В ходе службы они приобретали административный опыт, позволяющий впоследствии занимать младшие посты в гражданской администрации. Иное дело старший трибун. Ему прочился высокий пост в политике, или же в конечном счете ему доверяли командование легионом.
Шестьдесят центурионов составляли собой костяк дисциплинарной и обучающей структуры легиона. Они проходили тщательный отбор по своим командным качествам и готовности сражаться до погибели. Соответственно, число потерь среди них изрядно превышало число погибших среди других званий. Самый старший центурион командовал первой центурией первой когорты и за свои умения и заслуги всегда был в большом почете.
Декурионы легиона командовали кавалерийскими турмами, хотя ведутся споры насчет того, командовал ли в целом конным контингентом легиона некий центурион. Центуриону по службе помогал опцион, выполняющий функции адъютанта с менее масштабными служебными полномочиями. Для опционов были открыты вакансии, позволяющие со временем стать центурионами.
Опционы, в свою очередь, стояли над легионерами, подписавшимися на двадцатипятилетний срок службы в армии. Теоретически для приема на службу легионер должен был являться римским гражданином, но на деле рекруты по большей части набирались из местных жителей, а римское гражданство получали с поступлением в легион. Им хорошо платили, временами перепадали и щедрые бонусы от императора (когда ему нужно было лишний раз «подмазать» их лояльность).
Ниже по статусу, чем легионеры, стояли ауксиларии – солдаты вспомогательных когорт. Этих набирали из провинций, а служить направляли в кавалерию, легкую пехоту и прочие виды войск, где требовалась специализация. Римское гражданство давалось им по выслуге двадцати пяти лет. Кавалерийские подразделения, такие как Вторая Фракийская ала, насчитывали от пятисот до тысячи человек, командовали которыми весьма опытные и способные офицеры. Существовали и смешанные когорты с пропорцией от одной до двух третей пехоты, выполняющие на окружающей территории полицейские функции.
Авентин – один из семи холмов, на которых расположен Рим.
Мистический религиозный культ бога Митры, распространившийся среди солдат римской армии в I–IV вв. н. э.
Каратак – вождь бриттского племени силуров.
Современный Лондон.
Картимандуя – правительница кельтского племени бригантов, союзница Римской империи.
Сигнум – римский штандарт; военный знак, обозначающий подразделение внутри легиона.
Магистрат – в Древнем Риме: выборное должностное лицо, наделенное государственными полномочиями.
Га€рум – соус, приготовлявшийся из рыбы.
Томы (сейчас Констанца, Румыния) – город на побережье Черного моря, место ссылки древнеримского поэта Публия Овидия Назона.
Камулодунум – город римского времени на месте современного г. Колчестер (Эссекс, Англия).
Овация – наградная церемония, уступающая триумфу; присуждалась за менее значительные победы и отличалась упрощенным ритуалом (пеший вход победителей, простая тога полководца, отсутствие скипетра и т. д.).
Гексориакум – современная Булонь (Франция), город на берегу Па-де-Кале (Дуврский пролив).
Кассий Херея – офицер преторианской гвардии, глава заговора и убийца императора Калигулы.
Гемина – одно из античных божеств – покровительниц воинства.
Дуллахан (Черный Всадник) – в кельтской мифологии один из помощников Смерти.
Триновиты, атребаты, кантии – племена бриттов, населявшие преимущественно юг Англии.
Пенула – разновидность плаща с капюшоном.
Гней Помпей (106—48 до н. э.) – выдающийся римский полководец и государственный деятель.
Корновиорум – римский город близ современного Шрусбери, на западе центральной Англии.
Батавы – жители Батавии (при римлянах – латинское название Нидерландов).
Священная дорога – главная дорога римского Форума, по которой на колесницах въезжали почетные гости Рима и проходили триумфальные шествия.
Сто́ла – разновидность женской туники, более длинная и плотная.
Мона – древнее название острова Мэн.
Иска Думнониорум – римское название бриттского Кайр-Уиска (совр. Эксетер).
О нем рассказывается в романе С. Скэрроу «Римский орел».
Ренус – латинское название Рейна.
Преториум – штаб полководца и место под него в лагере римской армии.
Асклепий – в античной мифологии бог врачебного искусства.
Гаруспекс – предвещатель по внутренностям животных.
Стригил – в античности банная скребница.
Лупанарий – публичный дом.
Боудикка (лат. Боадицея) – владычица иценов в Британии, поднявшая крупное восстание против римлян.
Гесориакум (совр. Булонь) – город, использовавшийся римлянами в качестве базы для покорения Британии.
Корновии – британское племя, жившее на территории современных Чешира и Шропшира.
Поска – древнеримский безалкогольный напиток, потреблявшийся прежде всего легионерами: смесь винного уксуса и воды.
Гвин – у ряда бриттских племен бог войны и смерти.
Английская идиома «у каждой тучи есть серебряная подкладка» (англ. еvery cloud has a silver lining) соответствует русской поговорке «нет худа без добра». В данном случае наиболее уместным представляется перевод «с паршивой овцы хоть шерсти клок».