139
Вобановская крепость – характеристика крепостных сооружений, отличающихся высоким качеством и надёжностью; по имени Вобана Себастьяна (1633 – 1707), французского маршала, инженера и писателя времени Людовика XIV. Вобан построил 33 новых крепости, починил до 300 старых, руководил осадой 53 крепостей; усовершенствовал систему бастионных фронтов.
Алебарда – старинное оружие, топор и копьё на длинном древке.
Зичи Михаил Александрович (1829 – 1905) – художник, из венгров, академик акварельной живописи (с 1838) и придворный живописец (с 1880). Большинство его картин украшали дворцы и альбомы высочайших особ.
По воспоминаниям современников, Александр III боготворил иконопись, батальную живопись, любил портретную и пейзажную и был равнодушен к жанровой. Последнее, в частности, выразилось в его неприятии передвижников и третировании И. Е. Репина за антихудожественность. В дворцовом собрании Александра III представлены работы всех выдающихся русских художников – И. Айвазовского, В. Боровиковского, Ф. Бруни, К. Брюллова, А. Васнецова, А. Венецианова, К. Верещагина, Н. Крамского, К. Маковского, К. Савицкого, С. Щедрина и др.
Лакей (фр.).
Гарибальди Джузеппе (1807 – 1882), итальянский политический деятель. В 1848 во главе корпуса волонтёров сражался с австрийцами, в 1849 командовал войсками Римской республики против французов; в 1860 во главе знаменитой «тысячи» волонтёров совершил экспедицию на помощь сицилийским инсургентам, разбил правительственные войска, занял Неаполь и на основании плебисцита присоединил королевство обеих Сицилии к Пьемонту. Виктор-Эммануил II (1820 – 1878) – король Италии (с 1861), отказался назначить его наместником королевства. 1862 и 1867 Гарибальди выступил против Рима, в 1870 сражался на стороне Франции против Пруссии.
Стихи из сатирической поэмы А. К. Толстого (1817-1875) «Сон Петрова», написанной в начале 70-х и получившей распространение в списках. Ещё современники автора пытались определить, какой именно министр изображён в поэме, хотя поэт и противился такому конкретному прочтению произведения. Постепенно, однако, утвердилось мнение, что в поэме в «образе министра» выведен П. А. Валуев. Эта версия нашла отражение и в «Новом энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона (т. 9. Спб., 1911, стлб. 123).
Движение вспять русской империи (нем.).
Извините меня, мой генерал (фр.).
В таком случае мы имеем ситуацию ещё более разрушительную, чем можно было бы вообразить (фр.).
Ставка слишком высока (фр.).
Иван Великий. – Имеются в виду колокола колокольни Ивана Великого в Московском Кремле.
Сорок сороков. – Так говорят о большом количестве чего-либо (от старинной единицы счёта, в основе которого лежало число 40), в данном случае о московских церквах.
Где осёл? (нем.).
«Марсельеза» – национальный гимн Франции, написан французским офицером, поэтом и композитором Руже де Лилем (1760 – 1836). Песня вначале получила распространение среди солдат Рейнской армии («Военная песнь Рейнской армии»), затем, проникнув в Марсель, стала «Гимном марсельцев», или «Марсельезой», под последним названием и вошла в историю как гимн революции, а потом и страны. В России песня вызвала целый ряд переводов, переделок и подражаний. С середины 80-х широкую популярность приобрёл перевод идеолога народничества поэта П. А. Лаврова (1823 – 1900), известный под названием «Отречёмся от старого мира…».
Каран д'Аше – Карандаш, псевдоним французского художника Эммануила Пуаре, известного политическими карикатурами на злобу дня.
Белый Орёл – орден Белого Орла, один из старейших польских орденов (с 1325). В 1831 причислен к российским орденам; на знаках польская корона заменена российской, орденский крест с белым двуглавым орлом помещён посредине двуглавого российского орла; в 1832 введена муаровая тёмно-синяя лента, которую носили через левое плечо; имел одну степень. Выдавался за военные подвиги и государственную службу. По старшинству следовал за орденом Александра Невского.
Шильдер Николай Карлович (1842 –?) – историк, генерал-лейтенант, начальник Николаевской инженерной академии, директор Императорской Публичной библиотеки. Автор монографий «Граф Э. И. Тотлебен» (1866 – 1888), «Император Александр I» (т. 1 – 4, 1897 – 1898), «Император Павел I» (1901) и др. работ.
Так проходит мирская слава… Так приходит мирская слава (лат.).
Это не мой сын! (фр.).
А наши дети? (фр.).
Михень – Мария Павловна старшая (Михень) (1854 – 1923), великая княгиня, жена великого князя Владимира Александровича, урождённая герцогиня Мекленбург-Шверинская.
У нас никогда не будет подобного шанса!., несчастный случай… происшествие (фр.).
Однако я ничего не понимаю (фр).
Есть много такого, что вам не должно никогда понимать (фр.).
«Русский архив» – ежемесячный историко-литературный журнал, выходивший в Москве в 1863 – 1917; основатель и издатель-редактор П. И. Бартенев (до 1912); публиковал материалы по русской истории и литературе XVIII – XIX вв. (мемуары, переписку, официальные документы).
Имеются в виду материалы, собранные П. А. Бартеневым и изданные «Русским архивом» сборниками «Архив князя Воронцова». Кн. 1 – 40. М., 1870 – 1895.
Антиной (? – 130) – греческий юноша, любимец римского императора Адриана, обожествлённый после смерти.
Фиброма – опухоль плотной консистенции, большей частью шарообразной формы, иногда на «ножке» (полип).
Покушение (фр.).
Пачка – короткая, пышная, многослойная юбка танцовщицы балета.
В виде буквы «П».
Для милых прелестей (фр.).
Речь идёт о так называемом «Протесте против антисемитического движения в печати», составленном В. С. Соловьёвым и подписанном Л. Н. Толстым и другими русскими писателями. Протест не был опубликован в России: «Подобная демонстрация, – писал в докладе государю министр иностранных дел И. Н. Дурново, – может причинить только вред и послужить на пользу нашим недоброжелателям в Европе, старающимся искусственно возбуждать еврейский вопрос, я распорядился, чтобы означенный документ не появлялся на страницах наших периодических изданий». Впервые опубликован на английском языке в лондонской газете «Таймс» 10 декабря 1890 в составе анонимной статьи, автор которой, не называя имён литераторов, подписавших протест, сообщал, однако, что он поддержан русскими писателями во главе с Толстым (см. протест и о нём: Соловьёв В. С. Соч.: В 2 т. Т. 2. М., 1989. С. 281 – 282, 682 – 684).
Слишком поздно, мадам, и никогда с Романовыми (фр.).
«Великий князь Сергей со своей любовницей господином N» (фр.).