Принцепс первым снял свой белый берет, и за ним все обнажили головы. В темных волосах маркиза Гриэльса ярко блеснула седая прядь.
Дипломаты на своем конце площади сдержанно переговаривались, пока звучал реквием из собора, но при первом ударе колокола все смолкли и обратились в изваяния. Только Босуэлл, Русенгрен и Финнеатль, державшиеся вместе, быстро переглянулись. Колокол бил медленно и непрерывно, и так же медленно продвигалась процессия, и теперь уже все на площади могли видеть между черных рядов белую фигуру женщины.
Балахон был надет на голое тело, и в дверях собора легкий теплый ветерок проскочил под подол, пробежался по ней снизу доверху, ласково погладил. Сукно мягко пружинило, щекотало босые подошвы.
Впереди была черная дорога, черные пологие ступеньки, черное поле эшафота. Подняв голову, Жанна увидела на углах помоста четыре красные фигуры. Сердце у нее дрогнуло помимо воли.
«Чего я боюсь? После всего того, что было там, — бояться мне нечего. Я же хочу умереть. Я хочу к Эльвире.
Ступенька. Шаг. Еще ступенька. Шаг. Третья ступенька, и за ней — черное поле.
Процессия раздвоилась, передо мной никого нет. Еще четыре, пять шагов — и профос, нагнувшись, поднимает черную ткань. Деревянный чурбан и на нем — ярко сверкающий топор».
Жанна зажмурила глаза.
«Не думать о топоре. Не думать. Помнить о капитане Омундсене. Он избавит меня.
Повернуться лицом к собору».
— Угодно Вашему Величеству еще что-нибудь?
Это профос. Жанна взглянула в его красную маску.
— Да. Я лягу сама. Дайте мне одну минуту, я хочу помолиться в последний раз.
Маска пропала. Жанна не смотрела на площадь, на окна — в одном из них Омундсен уже наладил свой арбалет, — она не чувствовала устремленных на нее многих взглядов.
Колокол бил медленно и непрерывно. Жанна подняла глаза к небу.
«Это последние секунды моей жизни.
Это последние мои ощущения этого мира.
Солнечное тепло на моем лице, на открытой шее. Легкий ветерок, ласкающий мою кожу под рубашкой. Небольшая боль в спине, в плечах и в ногах. Мягкое сукно под моей босой ногой, очень теплое, нагретое солнцем. Синее небо.
Высокое, высокое, бездонное, безоблачное, бесконечное, накрывающее всю землю. Оно над всем. Над площадью, над этими высокими башнями собора, над городом, над полями, над всей землей. На полях сжатые снопы. Небо. Синее-синее небо».
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Делай свое дело (лат.).
Паяц, шут, скоморох (ит.).
Французское ругательство.
Плохо, дурно (фр.).
Орден Игнатия Лойолы был в Генуе запрещен… — это исторический факт.
Клаудио Аквавива — пятый генерал ордена иезуитов (с 1580 по 1615 г.).
Бустрофедон — «поворачиваю быка» (греч.) — один из древних способов письма: первая строка писалась слева направо, вторая — справа налево, третья — опять слева направо, и т. д., как при пахоте, откуда и происходит название. Средневековые схоласты приписывали бустрофедону магические свойства.
Аврэму Чемию, рабу рабов Божьих… — Раб рабов Божьих (лат. servus servorum Dei) — папская титулатура, введенная в 1077 г. Григорием VII.
Почтеннейший отец (лат.).
…неизвестный английский протестант помог нам уличить… Джордано Бруно Ноланца… — это анахронизм, но факт исторический. Бруно был арестован в 1592 г. по обвинению в безбожии. Он защищался столь остроумно и убедительно, что инквизиторы были поставлены в тупик. Дело сдвинулось с мертвой точки лишь тогда, когда в адрес трибунала была прислана книга одного из отцов церкви с собственноручными пометками Бруно, полностью уличавшими его. Прислал эту книгу не англичанин, а итальянец-протестант, проживавший в Англии.
Долой красное! (фр.).
Моя девочка (исп.).
Друг (исп.).
Черт возьми (фр.).
Знатная дама (фр.).
Белые (здесь: прекрасные) женщины (фриг.).
Здесь: Боже мой! (лат.)
Грубое итальянское ругательство.
До свиданья (фр.).
Победа! (лат.).
Вечная слава (лат.).
Французская божба (букв.: «смерть от уксуса»).
Яд (лат.).
Самуил выше Саула. — Согласно Библии (I кн. Царств, гл. X), первого израильского царя Саула помазал на царство Самуил, пророк Господень. Правление Саула сопровождалось политическими и идеологическими ошибками, вследствие чего Господне благословение было у него отнято. Узнав об этом через волшебницу из Аэндора, вызвавшую дух умершего пророка Самуила (там же, гл. XXVIII), Саул вскоре был вынужден покончить с собой. Формула «Самуил выше Саула» была выработана папством в средние века, и отдельные папы неоднократно пытались применить ее на практике, вступая в прямую конфронтацию со светскими государствами. Чемий, как видно из его текстов, стремится к тому же.
Обязуюсь повиноваться вам, как раб… и т. д. — слегка видоизмененный текст присяги, которую приносили вступающие в орден иезуитов. Авторство текста приписывается Игнатию Лойоле.
Высший Мастер (лат.).
Квадратный двор (фр.).
Посольство (фриг.).
Мое сокровище (нем.).
«Все князья целуют ногу папы!» — эта формула была пущена в оборот папой Григорием VII (1073–1085).
Любовь безумец (исп.).
Мой дорогой друг (фр.).
Элоквенция, красноречие (лат.).
Интердикт, или отлучение — крайнее и очень старое средство борьбы с ересью. Практически интердикт состоял в запрете для отдельного лица (или группы лиц) всех церковных обрядов: похорон, крещения детей, причастия и т. д.; для верующих это было средство сильнейшее, поскольку отлученный от церкви, вне всякого сомнения, подлежал вечным адским мукам. В руках римской курии интердикт стал, по сути дела, орудием политического шантажа. Известно несколько случаев отлучения от церкви королей: так, в 1208 г. папа Иннокентий III отлучил от церкви Иоанна Безземельного и наложил интердикт на целую страну — Англию. В XVI в. папа Павел IV (по личным мотивам) намеревался отлучить от церкви Карла V и его сына Филиппа II — было и такое.
Калогер — здесь: наместник, представляющий особу сеньора. Этот титул выдумал Франсуа Рабле (в письмах к друзьям он в шутку называл себя «калогером Иерских островов»).
Мой дорогой (фр.).
Жизнь превосходна (лат.).
Ведьма (ит. из лат.).
Частный, собственный дух (здесь: демон) (лат.).