В 1844 году в Санкт-Петербурге вышел единственный роман-памфлет Е. П. Лачиновой «Проделки на Кавказе», изданный под псевдонимом Е. Хамар-Дабанов (писательница использовала для создания своего псевдонима название бурятского хребта).
Военный министр князь А. К. Чернышев заявил: «Книга эта тем вреднее, что в ней что строчка, то правда».
Большая часть тиража романа была конфискована властями и уничтожена, а цензор, профессор Московского университета Н. И. Крылов, допустивший выход книги, был отстранен от должности. За Е. П. Лачиновой был установлен полицейский надзор. В 1846 году роман «Проделки на Кавказе» был издан на немецком языке в Лейпциге.
Библиотека Редакционная
ставропольской коллегия:
прозы
Л.В.Осипов
председатель
И. В. Кашпуров
зам. председателя
Т. П. Батурина
Л. Д. Бекизова
Н. В. Капиева
Л. И. Хохлова
Г. М. Шумаров
Л. И. Чеберяк
Е.Хамар-
Дабанов
Проделки
на Кавказе
Не любо — не слушай,
А лгать не мешай!
Русская пословица
Ставропольское книжное издательство
1986
Предисловие, комментарии С. П. Бойко
Оформление художника С, Ф. Бобылева
Хамар-Дабанов Е.
Проделки на Кавказе: Роман.— Ставрополь: Кн.изд-во, 1986.—256 с
В пер.: цена 1 р. 30 к. 50 ООО экз.
Роман-памфлет «Проделки на Кавказе» был опубликован в 1844 году и с тех пор не переиздавался. Почти весь тираж по распоряжению начальника , штаба Отдельного корпуса жандармов Л. В. Дубельта был изъят из продажи и уничтожен. Но несколько экземпляров сохранилось до наших дней.
Хамар-Дабанов — псевдоним Е. П. Лачиновой, жены генерала Н. Е. Лачинова, служившего в Кавказском отдельном корпусе. Описываемые события происходят в годы покорения Кавказа и присоединения его к России.
Ставропольское книжное издательство, 1986 г.
Предисловие, комментарии» оформление.
ЧИТАТЕЛЬ!
Не спеши переворачивать страницы. Перед тобой не обычная книга, а книга с секретом. Она в свое время была зашифрована так искусно, что царские чиновники не заметили в ней крамолы и разрешили выход ее в свет. И даже после того, как жандармские ищейки от литературы смогли разглядеть в тексте ее недопустимые, дерзкие, смелые мысли, увидели за псевдонимами точные портреты весьма влиятельных людей, со всеми их недостатками, все равно далеко не все тайные шифры книги были разгаданы.
Начни с предисловия - и ты сумеешь найти ключик к загадкам этой удивительной книги, так напугавшей в свое время российского императора и его приближенных
«В этой книге что строка, то правда»
1
В 1842 году в журнале «Библиотека для чтения» был напечатан под заголовком «Закубанский харамзаде» отрывок из романа Е. Хамар-Дабанова «Проделки на Кавказе». В примечании от редакции, написанном известным в ту пору писателем и критиком Осипом Сенковским, выступавшим под псевдонимом «Барон Брамбеус», сообщалось, что этот отрывок принадлежит перу «одной даровитой русской дамы». И далее говорилось: «Эта занимательная и разнообразная картина особенных нравов, необыкновенных характеров и чудесных происшествий, освещенная лучом тонкого, проницательного взгляда русской женщины, обещает нам черезвычайно интересный роман, который вскоре явится в свет под заглавием «Кавказские проделки».'
«Закубанский харамзаде» был замечен и В. Г. Белинским, который в обозрении русской литературы за 1842 год нашел его «не лишенным некоторого интереса».
И вот в 1844 году роман «Проделки на Кавказе» появился на прилавках книжных магазинов и расходился неплохо: за полтора месяца было раскуплено около трехсот экземпляров книги.
Роман попал на стол и к высшим сановникам империи, включая и самого Николая Первого. По свидетельству современников, император пришел в ужас от этой книги. Автор посвятил большую часть своего труда Кавказской войне, причем показал ее закулисные стороны. В беседе с военным министром, князем Чернышевым, император указал ему: «Мы ничего не знаем о Кавказе, а эта дама открывает нам глаза!»
Военный министр, в свою очередь, обратил внимание начальника штаба Отдельного корпуса жандармов Л. В. Дубельта на «Проделки на Кавказе», заметив, что «книга эта тем вреднее, что в ней что строка, то правда!»
И начинает крутиться машина реакции. Л. В. Дубельт пишет министру народного просвещения С. С. Уварову:
«Милостивый государь, Сергей Семенович!
В типографии К. Жернакова отпечатана книга под названием «Проделки на Кавказе», сочинение Хамар-Дабанова. Как в этом сочинении является много сомнительных мест, которые не должны бы быть передаваемы читающей публике, и как книга сия поступила уже в продажу, сколько известно III отделению собственной его императорского величества канцелярии, в С.-Петербурге в книжных магазинах Ольхина и у многих книгопродавцев в Москве, то я считаю обязанностию донести о сем до сведения Вашего высокопревосходительства с тем, что не признаете ли Вы, милостивый государь, необходимым обратить особенное внимание на это сочинение?»1
Министр обратил внимание и уже через три дня направил официальное отношение попечителю Московского учебного округа графу С. Г. Строганову, в котором потребовал изъять из продажи крамольное сочинение, которое вышло в свет по недосмотру московской цензуры.
Жандармы бросились к книгопродавцам и успели изъять 906 экземпляров из 1200. Остальные, к великому сожалению царских чиновников, успели разойтись.
Министр народного просвещения С. С. Уваров потребовал от графа С. Г. Строганова прислать для объяснения в Петербург профессора Московского университета Н. И. Крылова, который был цензором этой книги и пропустил ее в свет. Было предписано привезти профессора под конвоем жандармов, что само по себе было глубоким унижением личного достоинства.
А. И. Герцен в дневнике за 8 августа 1844 года записал по этому поводу: «...Корш рассказывал, что по делу о книжке «Кавказские проделки» граф Строганов получил бумагу от графа Орлова с повелением прислать Крылова с жандармом в Петербург. Строганов, не показывая Крылову предписания, отвечал графу Орлову, что у него (у Крылова) жена больна и что он не может исполнить этого предписания — буде же государь прикажет, готов выйти в отставку. Позволили Крылову приехать без жандармов! Что за нерусская черта! Честь и хвала графу»2.
Замечательный русский хирург Н. И. Пирогов, близко знавший профессора Н. И. Крылова, в «Дневнике старого врача» вспоминал: Крылов явился к Л. В. Дубельту и уже
1 Цит. по кн. Добровольский Л. М. Запрещенная книга в России (1825—1904 гг.). М., Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1962, с. 40— 41
2 Герцен А. И, Собрание сочинений, Том 2. М., ИздзоАНСССР, 1954, с. 371.
с ним отправился к шефу жандармов А. Ф. Орлову. «Время было сырое, холодное, мрачное. Проезжая по Исаакиевской площади, мимо монумента Петра Великого, Дубельт, закутавшись в шинель и прижавшись к углу коляски, как будто про себя говорит:
— Вот бы кого надо было высечь, это Петра Великого, за его глупую выходку: Петербург построить на болоте!
Крылов слушает и думает про себя: «Понимаю, понимаю, любезный, не надуешь нашего брата, ничего не отвечу!» И еще не раз пробовал Дубельт по дороге возобновить разговор, но Крылов оставался нем, яко рыба.
Приезжают, наконец, к Орлову. Прием очень любезный. Дубельт, повертевшись несколько, оставляет Крылова с Глазу на глаз с Орловым.
— Извините, г. Крылов,— говорит шеф жандармов,— что мы вас побеспокоили почти понапрасну. Садитесь, сделайте одолжение, поговорим.
— А я,— повествовал нам Крылов,—стою ни жив, ни мертв, и думаю себе, что тут делать: не сесть — нельзя, коли приглашает; а сядь у шефа жандармов, так, пожалуй, и высечен будешь. Наконец, делать нечего. Орлов снова приглашает и указывает на стоящее возле него кресло. Вот я,— рассказывал Крылов,— потихоньку и осторожно сажусь себе на самый краешек кресла. Вся душа ушла в пятки. Вот, вот, так и жду, что у меня под сиденьем подушка опустится и —известно что... И Орлов, верно, заметил, слегка улыбается и уверяет, что я могу быть совершенно спокоен, что в цензурном промахе виноват не я.