My-library.info
Все категории

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бель Эпок по-американски
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
26 декабрь 2018
Количество просмотров:
206
Читать онлайн
Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски краткое содержание

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски - описание и краткое содержание, автор Владимир Романовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Бель Эпок по-американски читать онлайн бесплатно

Бель Эпок по-американски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Романовский

КРИС. Прекрасно.

КЛОДЕТ. Твой доход не принесет тебе уверености в завтрашнем дне.

КРИС. Ты права.

КЛОДЕТ. Твоя будующая жена....

КРИС. Да?

КЛОДЕТ. Мне больно говорить тебе об этом....

КРИС. Я закален, не бойся.

КЛОДЕТ. Ее отец.... банкрот. Они потеряли все, и по уши в долгах.

КРИС(поражен). Как!

КЛОДЕТ. Сегодня сюда придут описывать имущество.

КРИС(автоматически - он ей верит). Откуда тебе все это известно?

КЛОДЕТ(игнорируя). Саманта тебя все еще любит.

КРИС(безвольно). Все ты врешь.

КЛОДЕТ. Слушай, Крис. Ради той связи, которая была между нами - ради любви, к которой ты так пренебрежительно относился - поверь мне. Я не говорю о несчастье Памелы - факты заставят тебя в него поверить. Поверь мне - ты должен жениться на Саманте. У нее теперь куча денег.

КРИС. Какая в этом для тебя лично выгода, желал бы я знать.

КЛОДЕТ. Я хочу видеть тебя счастливым.

КРИС(искрене). Прекрати врать.

КЛОДЕТ. Я правду говорю.

Пауза.

КРИС. Тебе что - нравиться это? Ты сюда пришла дать мне брачный совет? Не понимаю.

КЛОДЕТ(вышла из себя). Так я тебя заставлю понять, подонок!

КРИС(учтиво). Да, пожалуйста, будь так добра.

Пауза.

КЛЛДЕТ. A зачем, собственно? Что это изменит?

КРИС. Ничего, по всей видимости.

КЛОДЕТ(не слушая). Чего мне-то волноваться? Ну, были у меня бедные родители - тебе-то что до этого? И Памелу я встретила в школе, и отец ее платил за мое обучение - он добрый очень. A потом - ей все удавалось, она всегда была лучшей - a я убежала из дома в шестнадцать лет и сделалась актрисой. A Уолтер женился на мне вопреки воле своих родителей, чтобы всем доказать, что он супермен. A Памела снова вошла в мою жизнь, и всегда она лучше, умнее, прозорливее. A потом я встретила тебя. Через двадцать лет почти.

КРИС(хочет побыть один). Да, да. Правда, правда.

КЛОДЕТ. О, Крис, если бы ты знал! (Горько). Если бы ты только видел, как я тебя любила. Моя поздняя страсть - последняя - больно и прекрасно, унизительно и восторженно, глупо и празднично! Я знала, что рано или поздно ты уйдешь. Но почему именно к ней! Почему Памела! Почему ты не мог найти кого-нибудь еще, блядь! Что, мало кругом богатых баб, обязательно ее нужно было выбрать, с ее стареющими чарами? Отвечай!

КРИС. Я....

КЛОДЕТ. Что тебе нужно, Крис? Деньги? Я дам тебе столько, сколько тебе нужно, толко спроси. Уверенность? Я дам тебе земли, акции. Любовницы? Я куплю тебе всю труппу нью-йорского балета, все их девки будут у твоих ног завтра же. Но пусть я буду частью договора. Пожалуйста.

КРИС. Очень сожалею.

КЛОДЕТ. Пожалуйста. Ты не знаешь, на что я способна. Я - само постоянство. Правда. Я сделаю тебя счастливейшим человеком на земле. Я знаю - я это могу.

КРИС. Извини. Не могу.

КЛОДЕТ. Но почему?

КРИС. Так. Хорошо. Хочешь, говоришь, меня осчастливить?

КЛОДЕТ. Да.

КРИС. Хочешь быть моей?

КЛОДЕТ. Всегда.

КРИС. Идем тогда со мной.

КЛОДЕТ(глаза сверкнули). Правда?

КРИС. Да.

КЛОДЕТ. Когда?

КРИС. Прямо сейчас.

КЛОДЕТ(встает). Дорогой мой!

КРИС. Я как раз уезжаю в Минесоту.

КЛОДЕТ(остановилась). В.... Минесоту?

КРИС. Да.

КЛОДЕТ. Но зачем?

КРИС. A чего ты хотела? У меня в этих краях никаких больше дел нет. Я допустил ошибку, я был наказан. Каждого рано или поздно ставят на место, если у него нет ума самому туда стать. Меня поставили.

КЛОДЕТ. Но тебе тут предложили работу.

КРИС. И в Минесоте тоже. Я простой деревенский житель, в сущности. Роскошь больших городов - не для меня. Вперед, Клодет! Мы купим там хижину какую-нибудь и будем счастливы, и проживем долго, и умрем в один день.

КЛОДЕТ. Но - Крис! Зачем, если здесь у тебя столько преимуществ - зачем от них отказываться?

КРИС. Ничего у меня здесь нет.

КЛОДЕТ. Есть. У тебя здесь все - друзья, работа, общество.... и я! Я у тебя есть!

КРИС. Но ведь я беру тебя с собой.

КЛОДЕТ. Нет, об этом не может быть и речи! Я не могу жить в Минесоте.

КРИС. Почему нет?

КЛОДЕТ. Что я там буду делать?

КРИС. Не знаю. Хозяйством заниматься. Огород там, корова.

Пауза.

КЛОДЕТ. Ужасно ты все-таки бестактный. Я сама виновата, я должна была знать.

КРИС. Бестактный? Почему?

КЛОДЕТ. Можно издеваться надо мной и моими привычками, можно меня презирать, но никто не имеет права смеяться над моей любовью. Я старею, Крис. Эта запоздалая страсть - все что у меня есть хорошего в жизни. Она прекрасна, и она священна. Только очень циничный, очень испорченый человек мог сделать то, что ты сейчас сделал.

КРИС. Любовь, страть. Слова, которые ровно ничего не означают.

КЛОДЕТ. Не говори так. Ты можешь не знать их значения, но я-то знаю.

КРИС. Да? Правда?

КЛОДЕТ. Да. Для меня, они бесценны.

КРИС. Но не настолько бесценны, как личный комфорт, деньги, званые обеды, муж, и так далее. Ты отказалась пожертвовать всем перечисленным ради и во имя того, что ты называешь любовью и страстью.

КЛОДЕТ. Это - разные ценности, но они не взаимоисключаемы.

КРИС. И ты вообразила что раз в неделю, устав от комфорта, обедов, мужа, и роскоши, ты приходила бы себе в какую-нибудь дыру на окраине, и что в этой дыре тебя бы ждал я, терпеливо и с куском ветчины и бутылкой красного вина. И что, сбросив с себя обязательство и одежду, ты бы немножко поразвлекалась с молодым любовником, и, оставя небольшую часть дохода твоего мужа на ночном столике, ты бы выходила снова из дыры в свой привычный мир удовлетворенная и освеженная. Клодет, ты - вульгарная женщина.

КЛОДЕТ(встает и идет к двери). Не нужно меня оскорблять. Я ухожу.

КРИС. Вульгарная, не потому что хочешь иной раз поразвлечься и почувствовать крупицу настоящего счастья, когда, устав от постоянных требований, которые на тебя возлагает твое общество, ты начинаешь задумываться, a стоит ли вообще жить - несмотря на все твое богатство. И не потому, что называешь животный акт облегчения чресел путем трения оных о плоть человека, о котором у тебя весьма низкое мнение - называешь этот акт любовью. Нет. A потому, что в своей вульгарности, ты решила, что я - я! буду тебе ассистировать!

Он смолкает и смотрит в окно. Она хочет было подойти к нему, но

КРИС(не глядя на нее). Пожалуйста, уйди сейчас.

Она останавливается. Пауза. Она поворачивается и идет медленно к выходу. Она останавливается, оглядывается. Выходит.

Крис идет к фонографу и включает.

ФОНОГРАФ. Ил импосаит йгалемент са маниире де йоуер ет сон сенс де лжимпровисатион.

КРИС. Иль импозе иг алеман са маньер де жур э сун сан де лимпровизасйон.

Быстро входит Герберт. Очень потрепан, одежда грязная и в дырах. Улыбка несколько дикая, волосы немыты, руки дрожат. Нездоровое возбуждение - и маленький кожаный чемоданчик в руках.

ГЕРБЕРТ. Здравствуй, Горинг.

КРИС. Слушай, ты что - постучать не можешь? Что у меня здесь гостиница? Или корчма?

ГЕРБЕРТ. Мне плевать, что у тебя тут. Я только что отмотал очень большое расстояние, Горинг - и я два дня ничего не ел.

КРИС(ему забавно). В чем дело? Случилось с тобой чего-нибудь? Несварение, расстройство?

ГЕРБЕРТ. Дело в том, Горинг. что.... На охоту! Я на охоте, Горинг. Что ж, до сих пор - сплошные приключения, и мне даже нравиться в каком-то смысле, признаюсь. Представь себе, добраться сюда из Ньюпорта без копейки в кармане.

КРИС. Из Ньюпорта? Ты сюда из Ньюпорта припер? Пешком?

ГЕРБЕРТ. Нет. Сумел сесть на поезд один раз. Миль семдесят так проехал, a потом была станция, и кондуктор, используя заминку в своих кондукторских целях, ссадил меня. Очень он был со мной груб, да. Также, я все время просил разных людей меня подвезти. Еще сотню миль я проехал на телеге, использующей лошадиную тягу, одного доброго фермера, ехавшего в Наяк. Там один рыбак довез меня почти до Вашингтонских Высот на своей лодке. И вот я здесь. Горинг, я здесь, и за последствия не ручаюсь и не отвечаю.

КРИС. Какие последствия? Выглядишь ты жутко. Тебе нужно помыться, переодеться, и поесть. A то впечатление такое, будто ты только что сбежал из сумасшедшего дома. Что бы твой отец сказал, если б видел!

ГЕРБЕРТ. A мне наплевать, что он говорит. Все кончено. Ты мне сломал жизнь, Горинг. Я пришел свести счеты.

КРИС. Я сломал тебе жизнь?

ГЕРБЕРТ. Вне всякого сомнения.

КРИС. Каким образом?

ГЕРБЕРТ. Ты отнял у меня единственную женщину которая могла меня спасти, и единственную, которую я любил.

КРИС. И кто же это такая?

ГЕРБЕРТ. Ты прекрасно знаешь, кто это. Так. Мы оба джентельмены, между нами счет, так что с вашего позволения, сэр....

Он кладет кожаный чемоданчик на стол и отркрывает его.

ГЕРБЕРТ. Вот! Выбирай один из них и давай кончим это дело.

КРИС. Очень красивые пистолеты, Герберт. Дай-ка я их оба себе возьму.

Он делает шаг вперед, закрывает чемоданчик, открывает ящик стола, сует туда чемоданчик, захлопывает, щелкает замком, кладет ключ себе в карман.

ГЕРБЕРТ. Что ты делаешь!

КРИС. Я их прячу. Я не могу позволить, чтобы ты с ними шлялся. Еще случится чего-нибудь - знаю я тебя, и я против таких вещей, как вообще против любого проявления небрежности.


Владимир Романовский читать все книги автора по порядку

Владимир Романовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бель Эпок по-американски отзывы

Отзывы читателей о книге Бель Эпок по-американски, автор: Владимир Романовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.