id="id57">
No-Juice (смеш. англ. и франц.) — без сока.
Блумсберийская группа — кружок английской творческой интеллигенции. Блумсберийцы противостояли викторианскому ханжеству, они отстаивали принципы художественного поиска, независимость в жизни и в искусстве.
В 1984 году Демократическая партия выдвинула Мондейла кандидатом в президенты, однако он потерпел сокрушительное поражение от шедшего на второй срок Рейгана.
Кит Руперт Мердок — австралийский и американский предприниматель, медиамагнат, владелец СМИ, кинокомпаний и издательств в США, Австралии, Европе, Латинской Америке и Азии. Основатель, председатель совета и CEO холдинговых компаний «News Corp» и «21st Century Fox».
КЦББ (англ. SEC) — Комиссия по ценным бумагам и биржам США.
См. прим. на стр. 56.
Майкл Роберт Милкен (р. 1946) — американский финансист и филантроп, известный как основатель рынка мусорных облигаций.
Уильям Стюард Берроуз (1914–1997) — американский писатель, практически всю жизнь страдавший наркотической зависимостью. В одном из его романов, «Джанки», описывается жизнь героинозависимого наркомана.
C’est le destin, le destin (франц.) — это судьба, судьба.
Consigliere (итал.) — советник (в т. ч. главы мафиозного клана).
Раввин — в иудаизме ученое звание, обозначающее квалификацию в толковании Торы и Талмуда. Не является священнослужителем. В реформистском и консервативном течениях иудаизма раввином может быть женщина.
Moi (франц.) — здесь: я.
Гостиница «Ля Луизиан»… да? (франц.)
Я хочу поговорить с Питером Бернсом (франц.).
…виноват… да? (франц.)
Хэмптонс, часть Ист-Энда Лонг-Айленда — группа деревень и поселков в городах Саутгемптон и Ист-Хэмптон, штат Нью-Йорк. Хэмптонс — популярный морской курорт на северо-востоке США.
Алфабет-сити (Алфавитный город) — квартал нью-йоркского Манхэттена, где расположены авеню Эй, Би, Си и Ди, названные по первым буквам английского алфавита.
Джентрификация — благоустройство пришедших в упадок городских кварталов с последующим выселением жителей с низкими доходами и их заменой на более состоятельных.