My-library.info
Все категории

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бель Эпок по-американски
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
26 декабрь 2018
Количество просмотров:
206
Читать онлайн
Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски краткое содержание

Владимир Романовский - Бель Эпок по-американски - описание и краткое содержание, автор Владимир Романовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Бель Эпок по-американски читать онлайн бесплатно

Бель Эпок по-американски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Романовский

КРИС. Именно. Ну, и что, даром тебе обучение далось? Или пришлось-таки попотеть?

ГЕРБЕРТ. Пришлось, пришлось. Ужасно скучно было. Согласен. Но это не то...

КРИС. A выходцы из бедных семей были у тебя в классе?

ГЕРБЕРТ. Были, a как же. Двое. Один из Лондона, другой из Ливерпуля.

КРИС. Хорошо учились?

ГЕРБЕРТ. Да. В лучших ходили.

КРИС. Это потому, что привычные они были. Им в жизни ничего легко не давалось. От них все и ожидали, что будут они делать с отдачей. Закалка. Для тебя жетруд был совершенно новым делом.

ГЕРБЕРТ. Ну...

КРИС. Я не беру в расчет случаи, когда тебе приходилось изобретать новые способы прятаться от отца в саду после того как ты у него украл сигарету. Это не в счет. Ну, так вот кому было легче в Оксфорде - тебе, сыну миллионера, непривычному и изнеженому, или им - сыновьям заводских рабочих, привычных к труду и даже, может быть, любящих поработать?

ГЕРБЕРТ. Со стороны посмотреть, так им было легче. Только они были не слишком красивые. Видишь ли, я умею очаровывать внешностью. Мне многое сходит с рук. Но те парни были настойчивее, намного.

КРИС. Во-во. Для них это было удовольствие. Для тебя - работа. (С комической многозначительностью). Кроме того, в настоящем мире внешность не достоинство. Во всяком случае, мужская внешность. (Пауза). Видишь ли, нигде не сказано что равенство - это финансовое равенство. Все люди равны но если всем дать одинаковое количество денег, сразу появятся обиженные. Например, если ты родился лентяем и тупицей, никакие деньги не сделают тебя умным и работящим. Всю жизнь будешь обузой всем, и себе тоже - и в этом уже есть элемент неравенства, поскольку ты не сможешь конкурировать с тем парнем из Ливерпуля. A вот при теперешних обстоятельствах, у тебя есть деньги, a у него нет - вот вы и равны, и равенство ваше идеально сбалансировано. Настоящее равенство определяется абсолютным количеством возможностей индивидуума.

ГЕРБЕРТ. С таким умом как у тебя, Горинг, тебе бы в политики. A! Слышу голос Саманты.

КРИС. Она здесь? Я пойду внутрь, пожалуй. Ты кажется в нее влюблен?

ГЕРБЕРТ. Очень. К несчастью, мне нечего ей предложить - кроме, конечно, моей ослепительной внешности.

КРИС. Что ж, бон шанс, как говорят французы.

ГЕРБЕРТ(слегка удивлен). A?

КРИС. Бон шанс. Удачи тебе.

ГЕРБЕРТ. A! Ты имеешь в виду бонне цчанце!

КРИС. Да. Бон шанс. Желаю удачи. Да.

ГЕРБЕРТ. Ага. Окей. Спасибо, Горинг.

Крис уходит направо. Пауза. Слева, входит Саманта.

ГЕРБЕРТ. Любимая!

САМАНТА. A, это ты. Мне показалось, что Крис здесь.

ГЕРБЕРТ. Ты сейчас еще прекраснее чем сегодня утром.

САМАНТА. Герберт, тебе не надоело делать мне комплименты?

ГЕРБЕРТ. Конечно нет! Ах, Саманта, знала бы ты как я тебя люблю. Веришь? Ты знаешь, ты лучше выходи за меня замуж поскорее, a то я скоро с ума сойду. Честно. Ты только представь себе, как мы будем вдвоем смотреться.

САМАНТА. Герберт, прекрати говорить глупости. Ведь сам знаешь, что глупости. В наши дни, брак возможен только между равными.

ГЕРБЕРТ. Так мы и так равные. Ну, я привлекательнее чем многие мужчины. Но ведь и ты красивее других женщин. Вот тебе и равенство.

САМАНТА. Ну, какое равенство? Что ты несешь? Прекрати, пожалуйста.

ГЕРБЕРТ. Слово равенство не означает равенство доходов. Если бы у нас с тобой было одинаковое количество денег, я был бы тебе не ровня, потому что мне нечего бы было твоей красоте противопоставить, поскольку мужская красота ровно ничего не значит. Я не деловой мужчина, не гений. И ума у меня не так уж чтобы много. Так вот, разница наших доходов все это компенсирует и делает нас равными.

САМАНТА (подозрительно). С тобой все в порядке?

ГЕРБЕРТ. Немножко того, с похмелья.... A вообще да, вполне.

САМАНТА. То, что ты сейчас пытался сказать - это как-то даже почти умно. Во всяком случае, остроумно.

ГЕРБЕРТ. Уж не думаешь ли ты что я вообще не способен сказать ничего умного?

САМАНТА. Думаю. В смысле, думала раньше.

ГЕРБЕРТ. Спасибо.

САМАНТА. Кто-то идет. Кажется, твой отец.

ГЕРБЕРТ. Точно. Ну, я пошел. Не хочу чтобы он меня видел в таком виде. Там у них менестрель из Калифорнии петь будет.

САМАНТА. Постой здесь.

ГЕРБЕРТ. Серьезно, хочу послушать. Говорят, забавный.

САМАНТА. Ну, пожалуйста.

ГЕРБЕРТ. Нет, нет. Не хочу с папой говорить. Пока.

Герберт уходит направо.

САМАНТА. Черт!

Входит Уолтер слева.

УОЛТЕР. Здравствуй, дорогая моя. Не ожидал тебя здесь увидеть. Я ведь тебе говорил, чтобы ты пожила пока в Грамерси. И к тебе в субботу собирался.

САМАНТА. Я там не могу больше жить. Соседи разговаривать начали.

УОЛТЕР. Какие еще соседи?

САМАНТА. Ну, вот, женщина с Двадцать Второй улицы.

УОЛТЕР. Старая сплетница! Хорошо, найдем тебе другое место.

САМАНТА. Кроме того, ты же собирался в Бостон. Чего ты здесь делаешь?

УОЛТЕР. Драгоценная моя, я не помню такого, чтобы слежка за мной входила в условия нашего договора.

САМАНТА. Ой, не бойся так. Я свое место знаю хорошо. Просто не нужно мне врать, не нужно делать вид, что я играю какую-то роль в твоей личной жизни кроме раза в неделю в постели. Не следует вешать мне на нос свои отвратительные домашние заботы. У куртизанки должны быть свои преимущества компенсация за все то, что ей приходится терпеть. Ты вполне мог мне сказать, что едешь в Ньюпорт поразвлечся светскими разговорами, поглядеть крестьянкам под юбки - я знаю все твои привычки. Да и вообще можно было ничего не говорить.

УОЛТЕР. Ну, подумаешь. Да, я решил устроить себе день отдыха. Говорят, полезно для пищеварения.

САМАНТА. С каких это пор ты стал заботиться о пищеварении?

УОЛТЕР. Но, дорогая моя, ты не понимаешь - пищеварение очень важная вещь для человека моего положения. У меня есть деньги, друзья, есть твоя красота. Было бы неприятно, если бы нельзя было всем этим наслаждаться из-за плохого пищеварения. Понимаешь?

САМАНТА. Ты пьян.

УОЛТЕР. Слегка только.

САМАНТА. Уйди.

УОЛТЕР. Сейчас, еще несколько минут.... Ты где остановилась?

САМАНТА. У отца.

УОЛТЕР. Сделай одолжение - переберись в тот отельчик за городом - как его? - Веселые Времена?

САМАНТА. Добрые Времена.

УОЛТЕР. Точно. Сними там комнату, и я приду навестить после полуночи.

Пауза.

САМАНТА. Свинья ты.

УОЛТЕР. Ну, ну. Ты все-таки выбирай выражения.

САМАНТА. Я тебя ненавижу.

УОЛТЕР. Это твое право. Однако было бы неплохо, если бы ты была мне хоть немного благодарна.

САМАНТА. Это за что же?

УОЛТЕР. Обрати внимание. Мне совершенно не нравится слово, которым ты себя называешь. Гадкое оно, слово. Но раз уж тебе нравиться меня раздражать, чтож, пожалуй. Ну так вот. Так же как куртизанкам, мужчинам моего положения полагается больше свобод. Моей жене наплевать на мои дела. Она была бы счастлива если бы знала, что я развлекаюсь время от времени на стороне. Она, покрайней мере, не страдала бы от сознания что она - сволочь, и не чувствовала себя виноватой передо мной за то, что торчит в Париже, помогая всяким бессовестным паразитам, величающим себя великими художниками. Ни мои партнеры, ни конкуренты, ни общество в целом не осудили бы мое поведение. Мужчинам свойственно развлекаться. Таковы времена. Несмотря на все это, у меня хватило человечности скрыть наш роман от всех. Для тебя. Ради тебя. Когда, по той или иной причине твои услуги перестанут быть мне нужны, у тебя все еще будет доброе имя и хорошая репутация - ты даже сможешь выйти замуж за человека со средствами, отпрыска какого-нибудь именитого рода. Есть много куртизанок, в Нью-Йорке и в других местах тоже, которые не делают секрета из своей профессии. Им очень хорошо платят, и они живут в роскоши. Есть целый класс такой - французы называжт его деми-монде. У этих женщин, когда уходит их единственное достоинство - красота - есть только два выхода. Один - стать школьной учительницей, для чего у них как правило нет ни способностей, ни знаний, ни терпения. Второй выход - на панель. Я честный человек, более или менее. Будь я уверен, что мои деловые интересы не будут затронуты - я бы развелся с супругой - сколько бы это мне не стоило - и женился бы на тебе. В конце концов, хоть наши отношения и глупо относить в разряд любви, у меня есть к тебе сильное чувство, похожее на нежность, чего со мной никогда раньше не бывало. К сожелению, брак невозможен. Мне остается только прилагать все усилия, чтобы сохранить твою репутацию, что я и делаю, и за что ты мне должна быть хоть немного благодарна.

САМАНТА. Извини меня. Спасибо.

УОЛТЕР. Пожалуйста.

САМАНТА. Я буду в Добрых Временах после полуночи.

УОЛТЕР. Хорошо.

САМАНТА. Мне бы хотелось побыть одной.

УОЛТЕР. Конечно, конечно. До свидания, дорогая моя.

САМАНТА. Пока, Уолтер.

Он целует ей руку и уходит налево.

Пауза.

Справа, входит Крис.

КРИС (кому-то за сценой). Так я здесь подожду.

ГОЛОС ПАМЕЛЫ. Да, я недолго.

Крис оборачивается, видит Саманту, быстро идет к ней.


Владимир Романовский читать все книги автора по порядку

Владимир Романовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бель Эпок по-американски отзывы

Отзывы читателей о книге Бель Эпок по-американски, автор: Владимир Романовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.