My-library.info
Все категории

Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Силвия Плат

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Силвия Плат. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мэри Вентура и «Девятое королевство»
Дата добавления:
24 ноябрь 2022
Количество просмотров:
41
Читать онлайн
Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Силвия Плат

Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Силвия Плат краткое содержание

Мэри Вентура и «Девятое королевство» - Силвия Плат - описание и краткое содержание, автор Силвия Плат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Взросление, брак и семья.
Поиск вдохновения и своего места в обществе.
Грань между жизнью и смертью, реальным и воображаемым мирами…
Эти темы были близки Сильвии Плат, и именно они отражены в ее малой прозе, рассказах, написанных Плат в разные годы: некоторые из них были опубликованы еще при ее недолгой жизни, некоторые – уже посмертно. Сама же Плат была известна суровой оценкой собственного творчества, заставлявшей ее откладывать «в стол» множество удачных и талантливых произведений.
Дневниковые записи Сильвии Плат, также включенные в этот сборник, открывают перед читателем ее сокровенные мысли и чувства.

Мэри Вентура и «Девятое королевство» читать онлайн бесплатно

Мэри Вентура и «Девятое королевство» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Силвия Плат
места прошлой весной, – скромно произнес Джейкоб. – И потому сделал первый взнос тем чеком, который мне за ланчем вручила Дениз…

На какое-то мгновение сердце Эллен сжалось от дурного предчувствия:

– Разве тебе не нужно быть в Лондоне из-за пьесы?

Джейкоб рассмеялся.

– В Лондоне? Ни за что на свете! Эта Дениз Кей – деловая женщина с хорошими мозгами. Настоящий мотор. Зачем мне путаться у нее под ногами? Она такая энергичная, помимо своего мартини выпила и заказанный для меня, когда узнала, что днем я не пью.

Джейкоба прервал приглушенный, почти музыкальный телефонный звонок. Эллен передала Джил мужу, который стал напевать малышке колыбельную, укладывая спать, а сама чуть ли не на крыльях поспешила в гостиную к телефону.

– Эллен, дорогая, – на фоне джазовой музыки, шума и хриплого смеха голос Нэнси казался хрупким и легкомысленным, как мишура. – Я тут голову сломала, думая, как бы тебе взбодриться, и в конце концов записала тебя к моему мастеру Родриго на субботу в одиннадцать. Поразительно, как новая прическа может поднять настроение…

– Прости, Нэн, – мягко сказала Эллен, – но, думаю, лучше отменить запись. У меня для тебя новость.

– Новость?

– В этом сезоне косы снова в моде, дорогая, – то что надо для домохозяйки в деревне.

Июньский день

Есть день, который никогда не забыть, как ни старайся. Он сразу вспоминается, когда вновь наступает лето и становится достаточно тепло, чтобы кататься на каноэ. Когда приходит первый ясный июньский день, возвращается и воспоминание – яркое, кристально чистое, словно умытое слезами…

Вы с Линдой впервые этим летом собираетесь поплавать в каноэ по озеру. Ты идешь к эллингу… причал из гниющих досок уходит в воду… вдоль причала болтаются пустые каноэ, похожие на полые стручки зеленого горошка на плаву. Ты нетвердо ступаешь в носовую часть, Линда – на корму, и все это время легкая лодчонка покачивается и подпрыгивает под ногами, нетерпеливо требуя поскорее отчалить. Это один из тех ослепительных июньских дней, которые, как бы ты ни старалась его описать, ускользнет из-под пера. Из твоей затеи ничего не выйдет. Запах свежевыстиранного белья; нежный аромат сохнущей после дождя травы; клеточки солнечного света на лужайке; прохладный вкус мяты на языке; яркость четко очерченных тюльпанов в саду; зеленые тени, истончающиеся до желтого, а потом сгущающиеся до синего… ослепительный блеск… жаркое прикосновение солнца к твоей коже… слепящие стрелы солнечных лучей отражаются от глубокой зеркальной голубизны воды… приятное возбуждение… пузыри поднимаются, лопаются… скольжение… нос лодки рассекает бурлящую воду… танцуют пятнышки света – и все это зовет любить, лелеять. Какой день!

Ты гребешь к бухте… дрейфуешь… откидываешься назад и закрываешь глаза от солнца, оно обжигает тебе веки… ты щуришься, и ресницы опутывает радужная паутина.

Тебя убаюкивает ритмичный плеск воды за бортом… качка… скольжение… вот вы уже у самого берега.

Неожиданно ты слышишь голоса… несомненно… мужские голоса. Тебя охватывает волнение, кровь быстрее бежит по венам, теснит в груди. Вы с Линдой настораживаетесь. Кажется, в ближайшее время можно рассчитывать на приключение. Ты приглаживаешь волосы и лукаво поглядываешь по сторонам. Несомненно… еще одно каноэ держится у берега сразу за вами… два молодых человека… Надо немного помедлить. Как бы остановиться будто случайно? Крутой берег, к которому вас несет, зарос рододендронами… Заманчивые ветки с алыми и белыми бутонами свисают над озером, отбрасывая темные тени на воду. Линда предлагает дрожащим голосом:

– Давай нарвем немного цветов.

Вот и все… четыре слова… и вы обе все понимаете. Ты встаешь в каноэ в полный рост, опасно пошатываясь, со смехом дотягиваешься до куста и рвешь цветы… безрассудно наклоняя стебли… и все время смеешься… может, несколько возбужденно, и все же смеешься, срывая цветы… тебе хочется оглянуться, но ты не осмеливаешься. И все это время ощущаешь внутри восхитительное покалывание от волнения. Голоса звучат ближе. Ты слышишь, как один из юношей говорит: «Давай подплывем к девушкам…» Теперь ты рвешь рододендроны аккуратнее, сознательно стараясь, чтобы со стороны это выглядело грациозно и беспечно.

– Привет! – раздается приятный мужской голос за спиной.

Вы обе оборачиваетесь, как по команде, изображая удивление.

– О, привет… – говоришь ты, задыхаясь от волнения, и, усаживаясь, чуть не переворачиваешь каноэ.

«А что дальше? – нервно думаешь ты. – Что дальше?» Но все идет своим чередом. Ты смотришь на Линду, с лихорадочной веселостью смеешься и откидываешь с ее глаз белокурую прядь. Вам удается разглядеть и юношей… при ближайшем рассмотрении не красавцы… но вполне ничего себе. Теперь каноэ плывут бок о бок, и между молодыми людьми завязывается легкая, ничего не значащая болтовня. Если подумать, ты через минуту и не вспомнишь, что говорила. Но ты смеешься… знаешь, что юноши считают тебя умной… знаешь, что в их глазах ты обворожительна. Ты дразнишь юношей… кто сможет грести быстрее? Они со смехом переглядываются. Давайте устроим гонки, предлагаешь ты. О нет, это будет несправедливо. Надо двоим поменяться местами. Вы весело протестуете. Они настаивают. Ты втайне надеешься, что окажешься в паре с темноволосым юношей… Он легко переступает в ваше каноэ и идет на корму. Его зовут Бак. Второй юноша, Дон, притворно стонет:

– Я не смогу, я отстану один. – Он вопросительно смотрит на Линду.

Она польщена, но притворно колеблется:

– Вы уверены?

Линда переходит в другое каноэ, и все становится превосходно.

Вы откидываетесь на подушки, сидя напротив юношей и украдкой обмениваясь довольными и гордыми взглядами. Ничего подобного с тобой еще не случалось. Ни один из мальчиков в школе не был так мил с тобой. Ты сосредоточиваешь внимание на Баке. Он худощавый и бледный, глаза темные, волосы жесткие и черные, но что тебе до беспорядочной прически юноши, его бледности? Ты смотришь только в его глаза. С тобой в каноэ юноша… и ты ему нравишься. Бак тут же предстает пред тобой в ореоле грез. С каждой минутой он становится все более привлекательным. Ты отбрасываешь досадную мысль: «А что скажут люди?» Ты постоянно смеешься, стараешься быть загадочной и, как тебе кажется, кокетливой.

Солнце уже печет не так сильно. Как ни старайся, а сумерки отодвинуть не удастся. Вдали виден причал. В воздухе повис невысказанный ни одним из четверых вопрос… как расплачиваться? У тебя появляется неприятное чувство, что надо переходить в свое каноэ, объединяться с Линдой и дальше вести себя как положено, но тут заявляет о себе нелепая бунтарская часть твоей натуры. Почему бы не испытать свою власть? Почему бы и нет?

– Сколько вы должны заплатить за каноэ? – коротко спрашивает Бак.

Вы с Линдой снова обмениваетесь понимающими взглядами.

– Заплатить? – неуверенно произносишь ты. – А вы что, не должны платить?

– А что бы вы делали, если б не встретили нас?

Ты смотришь на него, тебя переполняет волнение, кровь ударяет в голову. Ситуация становится неловкой. От растерянности


Силвия Плат читать все книги автора по порядку

Силвия Плат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мэри Вентура и «Девятое королевство» отзывы

Отзывы читателей о книге Мэри Вентура и «Девятое королевство», автор: Силвия Плат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.