My-library.info
Все категории

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дочь Лунной богини
Дата добавления:
1 ноябрь 2022
Количество просмотров:
79
Читать онлайн
Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань краткое содержание

Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань - описание и краткое содержание, автор Сью Линн Тань, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Синъинь — дочь богини, приговоренной Небесным императором к вечному заточению на Луне. Само существование Синъинь должно оставаться тайной, и когда магия девушки вызывает изменения в ауре Луны, она вынуждена бежать из дома, пообещав однажды освободить и мать.
Она попадает в Небесную империю, где изучает боевые искусства вместе с наследным принцем, столь непохожим на своего отца. В надежде заслужить милость императора для Лунной богини, Синъинь отправляется в путешествие по земле и небу, сталкиваясь с легендарными монстрами и древними драконами. Но когда запретная магия погружает империю в хаос, дочь Лунной богини заключает опасную сделку, рискуя потерять все, что ей дорого.

Дочь Лунной богини читать онлайн бесплатно

Дочь Лунной богини - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Линн Тань
свежим воздухом. Принцесса Фэнмэй призвала свою магию — и тут же перед нами опустилось большое облако. Я взобралась на него, стремясь как можно скорее покинуть это кладбище разбитых надежд. Сейчас, когда все закончилось, во мне проснулась жалость к госпоже Хуалин, прославленной бессмертной, жизнь которой завершилась так трагично. Я вспомнила, как мама тосковала по отцу… потратив половину своей жизни на воспоминания и сожаления.

Нет, я бы ни за что не поступила так же. Я бы не стала тосковать по тому, чего лишилась и что уже невозможно вернуть. А смотрела бы в будущее, на счастье, которое ждет меня впереди… И постаралась бы набраться смелости и уверенности, чтобы его достичь.

Часть III

Глава 27

Солнечный свет струился сквозь хрустальные колонны, отбрасывая сотни крошечных радуг на резные плитки. А прохладный ветерок, проносившийся по залу Восточного света, играл с занавесом из нефритовых бусин за троном, отчего они издавали лиричный перезвон. Сегодня здесь собрались все придворные, и их взгляды не отрывались от меня. Опустившись на колени, я согнулась и прижала лоб с ладонями к полу в официальном поклоне Небесным императору и императрице.

— Встань, — нараспев произнес правитель.

Я медленно разогнула ноги и подняла голову. Сегодня Их Небесные Величества выбрали наряды из желтой парчи. Нити блестящего жемчуга каскадом спадали с короны императора, а волосы императрицы прикрывал головной убор из золота и рубинов в форме крыльев феникса. Рядом с ними стоял Ливей. Его халат с высоким воротником из темно-синей парчи украшали вышитые золотистые цапли, кружащиеся среди белых облаков. Пояс из нефритовых звеньев обхватывал талию, а собранные в пучок волосы скрывались под короной с сапфирами.

Я обвела взглядом его лицо и вздохнула с облегчением когда поняла, что на нем нет ни следа от травм, полученных в лесу Вечной весны. Я не отыскала принца раньше потому, что слишком нервничала. Скорее, даже боялась. В той сырой пещере, где нас обоих пыталась заманить к себе смерть, я обнажила перед ним свое сердце. И хотя не задумываясь подтвердила бы каждое слово при свете дня и без нависшей над нами опасности, даже воспоминание о подобной смелости выбивало из колеи. Но я ни о чем не жалела. Для того чтобы шагнуть в будущее, мне требовалось освободиться от оков прошлого.

Мой взгляд скользнул к стоящему в стороне Вэньчжи. Он ободряюще кивнул мне, и я улыбнулась в ответ, согретая воспоминаниями о той заботе, которой капитан окутал меня после возвращения. Как приказывал целителям заглядывать чаще и как приносил редкие травы и лекарства, чтобы ускорить мое выздоровление. Его постоянное нахождение в моей комнате распалило ходившие о нас слухи до температуры солнца. Но после пережитого в лесу Вечной весны меня совершенно не заботило, что говорят обо мне досужие люди. К тому же я не стала бы утверждать, что у них нет на то оснований.

Небесная императрица поджимала губы, словно откусила недозрелый кумкват. А вот глаза Ливея горели так ярко, что мне с трудом удавалось отвести взгляд. Позади меня воздух наполнился шепотками придворных, в которых отчетливо слышалось мое имя. Видимо, не только я задавалась вопросом, зачем меня сегодня пригласили сюда.

— Первый лучник, — наконец заговорил Небесный император, — ты оказала большую услугу нашей империи. Без твоей помощи наш сын мог погибнуть. Он подробно рассказал о твоих подвигах. А принцесса Фэнмэй выразила благодарность за свое спасение. Мы благодарим тебя за мужество и доблесть, а также за защиту нашего сына и его невесты.

Я натянула улыбку и поклонилась в знак признательности. Небесный император раздавал похвалы так же редко, как луна заслоняла солнце. К тому же, несмотря на слова, его лицо оставалось холодным и бесстрастным. Если он и чувствовал облегчение оттого, что его сыну удалось спастись, или его самого как-то задела смерть госпожи Хуалин, то правитель никак этого не показывал.

— Первый лучник Синъинь, внимай моему приказу.

Было странно слышать свое имя из уст императора. Придворные замолчали, словно на зал опустилось снежное покрывало, отчего я невольно напряглась. Но вот раздался тихий звон, и воздух наполнился вздохами. Я подняла глаза и увидела, что Небесный император протянул ко мне руку; на его ладони лежал продолговатый кусок кроваво-красного нефрита.

— Я дарую тебе талисман Алого льва. — Он замолчал на мгновение, дав возможность осознать сказанное. — Ты можешь попросить для себя что угодно, и мы выполним твою просьбу, если это окажется в наших силах.

К нему быстро подошел слуга с черным лакированным подносом. Император положил на него талисман, и слуга размеренным шагом направился ко мне. Остановившись передо мной, он протянул поднос. Онемевшими руками я взяла нефрит и, не веря своим глазам, уставилась на него. В центре искусный мастер вырезал льва с выпуклыми глазами и вьющейся гривой. А ниже свисала кисточка из золотистого шелка.

Голос императора сотрясал зал, но я с трудом улавливала лишь отдельные слова. Сердце колотилось так сильно, что казалось, оно вот-вот вырвется наружу. Я правильно расслышала? Это действительно талисман Алого льва? Император говорил так спокойно, словно награждал меня участком земли или сундуком с золотом. Словно не вручил мне то, что я так мечтала заполучить и от чего уже почти отказалась!

Подняв глаза, я поняла, что император выжидающе на меня смотрит. Наверное, он надеялся услышать радостные рыдания или возгласы вечной признательности. А получил лишь гробовое молчание, потому что волнение лишило меня дара речи. Я желала лишь одного… Но вряд ли моя просьба ему понравится.

— Тебе нужно время, чтобы все обдумать? — В его голосе появились резкие ноты, возможно вызванные нетерпением.

Или император так предупреждал меня не наглеть?

В груди вспыхнул страх, что я могу упустить возможность. И слова, застрявшие в горле, вылетели вместе со сдавленным вздохом:

— Моя мать!

Зал Восточного света тут же погрузился в тишину. А я судорожно вздохнула, стараясь успокоить расшатанные нервы.

— Я прошу Ваше Небесное Величество освободить мою мать. — Я говорила настолько медленно и отчетливо, насколько могла.

Глаза императрицы сузились до тонких щелок.

— Твою мать? И кто же она?

Злоба, прозвучавшая в ее голосе, заставила меня задуматься. Моя просьба, несомненно, вызовет у них ярость. Правителям не понравится, что на протяжении всех этих лет их выставляла глупцами и обманывала бессильная богиня Луны. Что, если я раскрою им все, а они не только откажут мне в просьбе, но и еще сильнее покарают маму?

Я вновь опустилась на колени и склонила голову.

— Ваше Небесное Величество, моя мать не просила


Сью Линн Тань читать все книги автора по порядку

Сью Линн Тань - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дочь Лунной богини отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Лунной богини, автор: Сью Линн Тань. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.