My-library.info
Все категории

На языке эльфов - Сабина Тикхо

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе На языке эльфов - Сабина Тикхо. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
На языке эльфов
Дата добавления:
26 июль 2024
Количество просмотров:
51
Читать онлайн
На языке эльфов - Сабина Тикхо

На языке эльфов - Сабина Тикхо краткое содержание

На языке эльфов - Сабина Тикхо - описание и краткое содержание, автор Сабина Тикхо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Он странный. С ним никто не общается. У него отменная память. Он повсюду бродит как привидение.
Так они говорят.
Он учится в Бостонском университете, где все, сторонясь, зовут его Эльфом – из-за татуировки на шее, начертанной на квенья. А еще потому, что чудак. Странно смотрит, странно говорит, странно себя ведет, с приходом нового времени года меняет цвет волос. Половину ночи проводит на улице.
Его прозвище не нравится только одному человеку. Студенту исторического факультета, который уже почти два года беспрерывно наблюдает за ним и ночами ходит по пятам, думая, что остается незамеченным.
«Все пройдет. А ты? Спроси, что я такое, и тоже – уходи».

На языке эльфов читать онлайн бесплатно

На языке эльфов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабина Тикхо
пытался понять, зачем ты говоришь о том, что мне хронически не под силу. Пришлось поднять руку, указать пальцем в небо и напомнить: я от тебя уйти могу только туда.

Ты пристально разглядывал и шумно дышал посреди красок позднего вечера.

А потом наконец спросил: если бы научился в обход? Ушел бы?

Я насторожился. Запаниковал по привычке разбуженным змеем и был совершенно сбит с толку. Что произошло. Какое имеет значение. Почему ты об этом говоришь. Но все, что я смог спросить, собралось в тихое что-то случилось?

Ты тогда отвернулся и уставился на свое отражение в темном, выкрашенном уличной темнотой окне. Потом признался, что недавно был у Джунсо. И что тот еще никак не отойдет. И что он задал тебе вопрос. Спросил, не думал ли ты, что я тоже уже остыл, а уйти не могу, только потому что меня это погубит.

Я сначала обомлел. А потом включил голову.

В блестящем уме твоего брата подобный вопрос возник из-за Меган и, по сути, не имел ко мне никакого отношения. Дело было лишь в том, что она призналась в своих изменах, рассказала, что полюбила другого человека, и подала на развод. Очевидно, что подобные обстоятельства непроизвольно породили в твоем брате апатию и ощущение всеобщего предательства. В том числе возможность моего.

Думаю, ты и сам все понимаешь, потому я и не стал тогда объяснять. Только переспросил: остыл и не могу уйти? Я не хотел, но, наверное, из-за того, как разнервничался, вопрос прозвучал немного… вызывающе. Может быть, тон вышел кислым, или нервным, или слишком пораженным, потому что ты сразу же обернулся и потянулся вперед, хотел коснуться руки, но я ее отдернул.

Ты замотал головой, ты сказал: я знаю, что это не так. Итан. Я знаю. Мне никогда и не приходило подобное в голову, поверь. Просто Джунсо сказал, и это отложилось в голове, и я… черт, это какие-то херовые оправдания, но что я могу поделать с тем, что люблю тебя и чисто по психологическим причинам начинаю бояться чего-то подобного?

Возможно, здесь можно посчитать себя задетым. Или обидеться. Или расстроиться. Поругаться. Но я не стал. Я сделал то, что хорошо умею. Я тебя понял.

Мне же тоже можно начать бояться, что ты не уходишь, только потому что меня нельзя бросать. Ведь не будь ты так открыт, не живи в твоей груди такое доброе сердце и исполинское упрямство, я бы, наверное, сходил с ума, жутко себя изводя, и постоянно только и делал бы, что накручивал. Прости, пожалуйста, что мне не пришло в голову, что ты тоже можешь.

Я не учел, что совсем на тебя не похож, и, может быть, тебе не видно, как безумно я тебя люблю, вот так же отчетливо, как мне это видно по тебе.

Тогда я сказал: да, я не могу ходить направо и налево, бросать и терять людей, при этом не спеша тут же резать вены, но, если бы завтра с утра, Чоннэ, я проснулся обновленным, без травм и расстройств, я бы никуда от тебя не делся.

Ты стал выглядеть уязвимым и растерянным, смотрел на меня неотрывно и так… виновато, что я тут же подался ближе к столу, поднял ладонь с кольцом и сказал: это Меган плевать, она человек. А по моим законам это раз и навсегда. Никого другого уже не будет. Я тебя выбрал. Я замуж за тебя вышел. Я тебя люблю. Это навсегда. Все.

Тогда я успокаивал тебя словами, потом губами. Везде, где они могли сделать тебе приятно. И после, в постели, пока ты в меня толкался и я повторял, что люблю тебя, снова и снова.

А потом ты заснул, а я пошел в душ и очень много думал над тем, что ты мне сказал. Как часто ты будешь переживать, не говорить, накручивать. Я вдруг представил себя на твоем месте и испугался: очевидно, что предмет любви я совершенно незавидный. Но у меня есть голова и сердце, и они вполне сносные и могут попробовать рассказать тебе больше, чем любая открытая натура с самым откровенным взглядом и бесхитростным языком тела. И потому я взял ноутбук и пошел в твой кабинет.

Сначала я не знал, с чего начать. Потому что у меня для тебя, счастье мое, столько всего на сердце. Так что лучшее, что я придумал, это начать с самого начала. С того дня, когда мы заговорили впервые и я бежал под индийскую песню, а потом обернулся и увидел тебя. С момента, когда я предложил тебе выбрать карту. А ты заупрямился, как обычно. И сказал: нет, я здесь за другим. Пришел за тобой. И хочу тебя себе. Заботиться, по утрам будить, ночами не давать спать. Любить.

И потом я еще много месяцев мотал головой. Говорил: я эльф! Я тебе не подхожу.

А ты нестираемой краской написал себе под ключицей Elf Prince’s guard [30], дождался, когда заживет, ткнул в надпись пальцем и возразил: подходишь.

Очевидно, у меня вышло много страниц, но, хоть порой я и ухожу в рассуждения и брожу по галереям собственного мироощущения, весь текст, он, на самом деле, о тебе. То есть о человеке, упрямо влюбленном в эльфа, который – как и большинство ему подобных – уверен, что любить его практически невозможно. Все тут – о невообразимо упрямом ангеле, год за годом доказывающем, как серьезно я и большинство мне подобных ошибаются.

Все эти страницы, которые я писал в твоем кабинете ночами не один месяц, это моя просьба: никогда не сомневайся в том, что я люблю тебя. Я ведь, счастье мое, уже давно, и бесконечно, и на всех языках. С каждым новым утром каждого нового дня каждого нового века.

Ты – моя лучшая жизнь.

P.S.

И скажу тебе честно, Чон Чоннэ:

эта жизнь будет еще счастливее, если ты соизволишь убраться в гараже.

С надеждой, что спущусь вечером и не споткнусь о груду хлама,

Твой муж

Принц эльфов.

Примечания

1

Кис май эс – транскрипция русскими буквами выражения «kiss my ass», которое переводится как «поцелуй меня в задницу» (здесь и далее прим. авт.).

2

«Curiosity killed the cat» – эквивалент поговорки «любопытной Варваре…», в дословном переводе означает «кошку сгубило любопытство».

3

Цитата из анимационного фильма Хаяо Миядзаки «Ветер крепчает».


Сабина Тикхо читать все книги автора по порядку

Сабина Тикхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


На языке эльфов отзывы

Отзывы читателей о книге На языке эльфов, автор: Сабина Тикхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.