Джей Либолд
ТЫ — МИЛЛИОНЕР
Это необычная книга. Не пытайся читать ее по порядку с начала до конца, переходя от одной страницы к другой, — ничего не получится! Ведь это игра, где тебя ждет множество приключений после того, как ты найдешь портфель, набитый долларами. Время от времени тебе придется делать выбор. Что принесет он? Успех или поражение?
Твои приключения — результат твоего выбора. Тебе самому решать, куда пойти, что сделать. А дальше — читай указания в конце страницы, и тогда узнаешь, к чему приведет твой выбор.
Хорошенько подумай, прежде чем принимать решение. Иметь миллион долларов — это, конечно, здорово, но в то же время довольно опасно. Даже если ты сумеешь принести деньги домой, не исключено, что тебе не удастся ими воспользоваться!
Желаю удачи!
Представь себе, что в один из летних дней ты гоняешь мяч на пустыре вместе со своим приятелем Брюсом.
— Эй, лови! — кричит тебе Брюс с другого конца пустыря.
Он бьет по мячу, и ты наблюдаешь, как мяч медленно проплывает над твоей головой и исчезает в зарослях кустов. Ты тяжело вздыхаешь и думаешь, что, может быть, тебе лучше пойти домой. Вы с Брюсом уже сыграли во все, что только можно придумать, и каждый раз он обыгрывал тебя. Он начинает понемногу надоедать тебе.
Вообще-то Брюс — парень ничего, с ним можно иметь дело, когда есть чем заняться. Как только твоя фантазия иссякает, он тут же начинает командовать и даже пытается обращаться с тобой несколько грубовато-снисходительно. Он обожает быть главным, а поскольку он постарше и повыше тебя и твоих друзей, то обычно ему это удается. И все же ты не прочь водиться с ним, особенно когда все твои друзья в лагере. Но стоит тебе только заикнуться, что ты собираешься домой, как от командирского тона Брюса не остается и следа.
А впрочем, это не его вина. Он не любит распространяться об этом, но дома у него не все в порядке. Несколько раз он даже убегал из дому. Да и друзей у него не так чтобы много. И все же он не перестает удивлять тебя своей неуемной фантазией. Ему в голову приходят действительно стоящие идеи.
— Ну что же ты, Брюс, — кричишь ты ему, — иди и доставай мяч!
— И не подумаю, — раздается в ответ. — Ты его упустил, ты его и доставай.
Открой страницу 2.*
Пора идти домой, говоришь ты себе. Ты раздвигаешь ветки, протискиваешься в заросли кустов и пытаешься глазами отыскать мяч.
Но дело-то в том, что вовсе не хочется идти домой с тех пор, как там появилась миссис Хакли. Твоя младшая сестренка Тереза называет ее не иначе как «ужасная миссис Хакли».
Сперва ты страшно обрадовался, когда родители сказали тебе, что им необходимо какое-то время побыть одним и что они собираются провести лето в Европе. Но когда ты узнал, что присматривать за тобой будет миссис Хакли, то ужасно расстроился. Ты попросил родителей подыскать кого-нибудь другого, но мама сказала, что за такой короткий срок она не сумеет найти подходящего человека, которому она могла бы полностью доверять. Кроме того, миссис Хакли жила одна, и такая работа во всех отношениях могла бы пойти ей на пользу.
Смотри следующую страницу.
Она кажется тебе довольно-таки странной, как и ее нелепая привычка расхаживать по дому с нанизанными на запястье резинками, будто она того и гляди выстрелит ими в тебя, если застанет врасплох на месте «преступления».
С миссис Хакли ты действительно чувствуешь себя в полной безопасности, она и впрямь человек надежный и ответственный. Но вместо того, чтобы наслаждаться свободой в полной мере, тебе приходится довольствоваться самым малым. Она заставляет тебя вовремя ложиться спать. Каждое утро, сразу после завтрака, она выпроваживает тебя из дома, чтобы никто не мешал ей целый день напролет смотреть по телевизору «мыльные оперы». Ей не нравится, когда к тебе заходят друзья, а вместо пирога с курицей или спагетти на ужин тебе приходится есть то, что любит миссис Хакли, например печенку или плоды бамии. Она даже прячет от тебя печенье, выдавая его по одной штучке, не больше, и не разрешает есть в гостиной, сидя перед телевизором.
Смотри следующую страницу.
Ты все еще находишься на пустыре вместе с Брюсом, ты никак не можешь найти мячик в кустах, и, чтобы отыскать его, тебе придется залезть в самые заросли — ничего уж тут не поделаешь. Ты раздвигаешь ветки и пробираешься еще дальше. Твои ноги все в царапинах, а на лице паутина.
Мяча по-прежнему нигде не видно, но вдруг какой-то предмет привлекает твое внимание. Его почти незаметно, потому что сверху он присыпан ветками и листьями, словно кто-то впопыхах пытался его спрятать. Ты разгребаешь листья и обнаруживаешь под ними старый, изрядно потрепанный кожаный портфель. Похоже, ему немало пришлось повидать на своем веку.
Портфель довольно тяжелый. Ты уже собираешься сказать что-то Брюсу, расстегиваешь портфель — и замолкаешь на полуслове, когда раскрываешь его и заглядываешь внутрь. Глаза у тебя начинают ползти на лоб от изумления, и ты шепчешь: «Вот это да… Сколько денег!»
— Эй! — зовет тебя Брюс. — Что ты там застрял?
Ты с трудом отрываешь взгляд от денег и видишь сквозь кусты, что Брюс прямиком направляется к тебе. Сказать ему о находке? Или, может быть, лучше снова спрятать портфель, а потом вернуться за ним?
Ты закрываешь портфель, лихорадочно соображая, как же тебе лучше поступить. А Брюс подходит все ближе и ближе — возможно, он уже заметил тебя с портфелем в руках.
Если ты решаешь рассказать Брюсу о своей находке, открой страницу 75.*
Если же ты решаешь умолчать о набитом деньгами портфеле, открой страницу 10.*
Брюс тут же отпускает тебя и встает.
— Вот то-то же, — презрительно произносит он.
Ты продолжаешь лежать на земле, делая вид, будто не в силах подняться, что, впрочем, не так уж далеко от истины.
— В следующий раз не будешь со мной связываться, — с самодовольным видом говорит Брюс. — Ты меня понял? Со мной лучше не связываться.
— Я понял, Брюс, — бормочешь ты. Ты чувствуешь, как что-то течет у тебя по губе. Облизнув ее, ты понимаешь, что это кровь.
— Надеюсь, я как следует проучил тебя, грубиян, — продолжает обзываться Брюс, удаляясь прочь.
— Тупица! — кричишь ты ему вслед.
— Ничтожество! — раздается в ответ.
— Жиртрест!
— Индюк!
— Олух!
— Зануда!
Ты продолжаешь выкрикивать ругательства до тех пор, пока голос Брюса не замирает вдали.
Открой страницу 102.*
Ты встаешь, суешь несколько стодолларовых бумажек в карман и отправляешься завтракать. Прежде чем миссис Хакли успевает спросить у тебя, куда ты собрался, ты выходишь из дома и ловишь такси, которое везет тебя на центральную торговую улицу города.
Первым делом ты устремляешься в магазин электронной аппаратуры. Продавец вежливо спрашивает, что бы ты хотел купить. «Меня интересует переносной кассетный магнитофон, — небрежно говоришь ты. — Самый лучший».
Продавец показывает тебе несколько магнитофонов и объясняет, в чем особенности и преимущества каждого из них. Наконец ты останавливаешь свой выбор на одном, а потом — гулять так гулять — добавляешь: «А еще я хотел бы купить у вас плейер». Ты очень доволен тем, сколь вежлив и почтителен с тобой продавец. Кажется, он вот-вот попросит тебя купить еще что-нибудь. «Нет-нет, в другой раз, — произносишь ты, — может быть, даже завтра». Ты лихо расправляешься с несколькими счетами и выходишь из магазина, нагруженный покупками.
Открой страницу 19.*
— Ну ладно, давай поделим деньги, — покорно соглашаешься ты. — Если ты сможешь жить после этого спокойно, не испытывая угрызений совести, то это, как говорится, твои проблемы.
— Вот, правильно, поделим — и никаких проблем, — ухмыляется Брюс.
Вы идете к Брюсу домой и делите деньги пополам. Даже их половина кажется тебе астрономической суммой, и ты не очень представляешь себе, как с ней поступить. Твои руки лежат на пачках долларов, и у тебя возникает искушение оставить их себе.
Но ты вспоминаешь, что сказал Брюсу, и прямо от него направляешься в полицейский участок, чтобы у тебя не появилось какого-нибудь повода изменить свое решение.