My-library.info
Все категории

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник). Жанр: Проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лес за Гранью Мира (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
227
Читать онлайн
Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) краткое содержание

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ставших классическими романа, в которых Моррис предстает с новой, неожиданной стороны: тонкий лирик, вдумчивый художник, философ и мечтатель в одном лице.

Лес за Гранью Мира (сборник) читать онлайн бесплатно

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Моррис

Старик ответил:

– Мы знаем, что она была добра к нам. Она никогда не облагала нас налогом, а иногда даже щедро делилась запасами из своего замка. Мы также считаем, что каждый раз, когда она приходила к нам, мы собирали богатый урожай, а с тех пор, как её не стало, урожай стал беднее.

Мудрец улыбнулся, а старик продолжил:

– Но главной милостью было видеть её, когда она посещала нас. Воистину, казалось, что там, где она ступает, трава растёт зеленее, а цветы становятся прекраснее в тех местах, куда падает её тень, – и он снова заплакал.

Мудрец и Ральф молчали, а самые молодые из крестьян смотрели на Урсулу.

Спустя какое-то время Ральф произнёс:

– О, старик и вы, народ Изобилия, вы сказали правду! Ваша Госпожа, которая теперь мертва, любила меня, и благодаря ей я стал Братом Источника. Вы потеряли вашу любимую Госпожу, но Бог ничего не делает просто так. Я не понимаю, почему сейчас вы кричите о том, что вам нужен господин. Ведь вы живёте в таком тихом и богатом месте, да и братья из монастыря в Торне рядом и помогут вам. Конечно, если вы хотите, я стану вашим лордом в память о Госпоже, которую вы больше не увидите, и спустя какое-то время я приду, чтобы посмотреть на вас и узнать о ваших нуждах. Если какой-нибудь владыка нападёт на вас, то пошлите весть Ральфу в Верхние Луга, что вниз по течению, и я приду к вам с таким войском, какое потребуется. Что же касается службы, то я попрошу вас только одного: присмотрите за замком. Охраняйте его от воров и разбойников, пускайте туда всякого странствующего рыцаря или пилигрима, которому понадобится ночлег, или честного йомена, который будет проходить мимо по своим делам. Я всё сказал, и теперь прошу отпустить нас с миром, поскольку время не терпит.

Тогда все (и на этот раз женщины так же, как и мужчины) радостно закричали:

– Да здравствует наш господин! Да здравствует наш спаситель!

Женщины теперь подошли ближе, а некоторые так близко, как если бы хотели прикоснуться к Ральфу или поцеловать его руку, но они не смели сделать этого. Ральф смотрел на них, ласково улыбаясь.

Старик положил руку Ральфу на колено и произнёс:

– Милорд, Вы не хотите спешиться и зайти в свой замок? Ибо ни у кого нет прав на это больше, чем у Вас. Приор торнского аббатства сказал нам, что у Госпожи не осталось родственников, которые могли бы претендовать на него, разве что барон Солнечной долины, но Вы убили его. Впрочем, если бы Вы не сделали этого, то это сделали бы мы, так как он убил нашу Госпожу.

Ральф покачал головой:

– Нет, старый друг и новый вассал. Мы не можем сделать этого, потому что должны немедля отправиться в путь. Думаю, что вблизи моего дома для нас найдётся работа.

– Хорошо, милорд, – согласился крестьянин, – но хотя бы сойдите с коня, укройтесь от жары в тени этого прекрасного дуба, поешьте с нами и выпейте, и Ваша удача, возможно, останется с нами, когда Вы покинете нас.

Ральф не хотел отказывать им, а потому он и его друзья сошли с коней и сели на зелёную траву под дубом. Их окружили крестьяне, кроме женщин, которые отправились по домам, чтобы принести еды. Крестьяне свободно разговаривали с путниками и многое поведали им о своей земле, как легенд, так и правдивых историй. Рассказали о существах, населяющих лес: эльфах, гномах, лесных духах и прочих, – и о том, как они боятся этих существ.

Среди всего прочего рассказали они о том, что недалеко, к северо-западу от них, на лесной поляне поселился отшельник, святой человек. Но когда Ральф спросил, не живёт ли он у брода через реку Полноводную, то оказалось, что они не знают этого названия, ибо лес был для них границей известного мира.

Тогда Мудрец выбрал одного из молодых людей и начал учить его, как пройти в Город Четырёх Рек, чтобы крестьяне могли послать гонца в Верхние Луга, если потребуется, но юноша сказал, что об этом не стоит и думать, потому что никто из них не дерзнёт идти через лес. Если им потребуется передать послание, то они попросят кого-нибудь из братьев монастыря в Торне. Это святые люди, и они хорошо знают мир.

Тем временем народ снова развеселился и перестал горевать по Госпоже. Из девушек, которые остались около дуба, было более чем две или три исключительно красивых. Они стояли, разглядывая Ральфа так, как если бы испытывали к нему сильную любовь.

Тут вернулись женщины с едой. Они принесли в корзинах хлеб, сыр, молодой и выдержанный, мёд, лесную землянику, яйца, приготовленные разными способами, деревянные шампуры с кусками жареного мяса ягнят и многое другое. Всё это они подносили сначала Ральфу, Урсуле и двум их спутникам, а уже потом своим. Все пировали и радовались, несмотря на то, что лишь недавно получили горькие известия. Принесли также чаши и кувшины с хорошим крепким вином и сидром собственного приготовления, и было произнесено много тостов за здоровье нового лорда и его родственников.

Так они пировали, пока солнце не начало клониться к западу. Тени сгустились, и тогда Ральф встал и приказал привести коня. Его спутники тоже поднялись. Когда привели коней, девушки, осмелевшие от вина и близости Ральфа, отбросили стыдливость и столпились вокруг него. Они целовали его одежду, руки, а некоторые, дрожа, причём больше от любви, чем от страха, просили его поцеловать их самих. Ральф совсем не был против этого. Он клал руки им на плечи или брал их за подбородок и нежно целовал в щёки и губы, притом даже тех девушек, которые не просили его об этом. Их сердца остались с ним, и когда он ушёл, они не знали, как теперь вернутся домой, в знакомые им места. А Ральф и его спутники сели на коней и медленно, потому что вокруг них продолжал толпиться народ, поехали прочь. Их проводили до окраины леса и даже немного дальше, а потом, остановившись, смотрели на Ральфа и его товарищей, которые, пришпорив коней, скрылись в лесу.

Глава XVII

Путники встречают отшельника

Путников задержали эти приветствия и пир, и хотя они надеялись уже этим вечером достичь хижины отшельника, о котором им рассказывали крестьяне, всё же, не успели они отъехать от Долины Изобилия, как начало смеркаться, и им пришлось остановиться на ночлег там, где их застала ночь. Они, как смогли, устроили себе постели и легли спать под густыми ветвями.

Ральф проснулся на восходе и, открыв глаза, увидел, что над ним кто-то стоит. Сперва он подумал было, что это Ричард или Мудрец, но когда взгляд его прояснился, он понял, что это ни тот, ни другой, а кто-то незнакомый ему. Это был высокий человек в серой домотканой одежде с длинным посохом в руке и коротким мечом на боку. Ральф, всё ещё не до конца проснувшись, вскочил и закричал:

– Кто ты?!

Чужак в ответ рассмеялся и сказал:

– А ты всё так же проворен, только окреп и стал больше похож на воина, чем раньше. Но не годится забывать старых друзей. Почему же ты не приветствуешь меня?

– Потому что я не знаю тебя, добрый друг, – ответил Ральф, но произнося эти слова, он вновь взглянул на лицо незнакомца и воскликнул: – Клянусь Николаем Угодником! Да это же Роджер, канатных дел мастер! Но послушай, если я и окреп, то ты, будучи и раньше темнолицым, теперь зарос как лесной дух. Что ты делаешь в лесной глуши?

– Тебе разве не рассказывали, что в этом перелеске объявился отшельник?

– Рассказывали.

– Вот я и есть этот святой человек, – сказал Роджер, ухмыляясь. – Хотя, конечно, не очень-то святой. Не то чтобы я молюсь или пощусь. Скорее, ушёл сюда, чтобы отдохнуть душой и побыть подальше от людей. Многое изменилось с тех пор, как леди покинула нас.

Роджер огляделся. Урсула как раз вставала со своей постели, Мудрец только зашевелился, просыпаясь, а Ричард ещё храпел в обнимку с хворостом, на котором спал. Роджер спросил:

– А кто все эти люди и что вы делаете в лесу? Я вижу, рыцарь, у тебя появилась новая леди, причём, если мне не изменяют глаза, довольно красивая. Впрочем, есть и другие красивые, но такой, как наша леди, что теперь мертва, больше нет.

Он замолчал, а Ральф повернулся к своим спутникам (уже и Ричард проснулся) и произнёс:

– Этот человек – отшельник, о котором нам рассказывали.

Роджер сказал:

– Да, я отшельник, святой человек, и хочу кое-что услышать от вас и кое-что вам рассказать. Будет лучше, если вы пойдёте со мной – все вы – в мой лесной дом. Он беден, конечно, но там есть, чем перекусить, и мы сможем под его крышей мирно рассказывать и слушать свои истории. Так что, по коням, добрые люди!

Дважды ему просить не пришлось – все сели на коней и поехали за ним. Он около мили вёл их по лесной тропе, пока они не вышли на поляну, которую пересекал ручей. Там стоял маленький дом, довольно простой, в одну комнату. Он был построен из грубых древесных стволов и покрыт тростником. Отшельник ввёл их в дом и попросил сесть на стулья, вернее какие-то тюки, служившие ему стульями, а кроме того, принёс еды, довольно неплохой, хотя и простой. Это была лесная дичь, немного пирогов, испечённых в очаге, а также молоко и вино.


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лес за Гранью Мира (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Лес за Гранью Мира (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.