по всем правилам искусства из мученичества Шпицци, своего представителя, все, что возможно. И Визенеру ничего не останется, как стоять в стороне и бессильно наблюдать. Был бы хоть Бегемот здесь. А так он, Визенер, обречен сидеть сложа руки и ждать.
Он поехал на улицу Лилль. В посольстве и впрямь царило плохо скрытое ликование. Опять посольство выдвинулось в центр внимания, улица Лилль неожиданно побила улицу Пантьевр.
Что касается фактической стороны дела, то произошло следующее: молодой человек, некий Клеменс Пиркмайер, под каким-то предлогом попросил, чтобы господин фон Герке принял его, и, как только его впустили в кабинет, тотчас же выстрелил. Этот юноша – интересующийся политикой эмигрант, злостный враг, сын того самого Франца Пиркмайера, который еще во времена Веймарской республики принадлежал к числу самых опасных врагов фюрера. Посол, разумеется, тотчас связался с Берлином, там готовят сильный удар по всей эмиграции в целом. Уже сейчас, пока с Визенером здесь разговаривают, в Берлине выходят экстренные выпуски газет, а радио дает внеочередные сообщения о случившемся. Нет сомнений, что выстрел этого мальчишки вызовет негодование всего немецкого народа.
Визенер угрюмо слушал. Ловко все это посол обыграл, ничего не скажешь. Сразу же взял быка за рога – факт покушения обобщил, ответственной за него сделал всю эмиграцию и добился того, что в это дело включился весь великолепный аппарат берлинского министерства пропаганды. И в выигрыше – посол, улица Лилль, а больше всего Шпицци, герой, мученик, теперь он может прибавить к своей уже забытой и померкшей «заслуге» вторую, гораздо более эффектную, чем первая.
– А Шпицци? – спросил Визенер. – А господин фон Герке? – быстро поправился он. – Как его состояние? Есть надежда? – Тревога, слышавшаяся в его голосе, была искренней.
Советник посольства сделал серьезное, озабоченное лицо.
– Мы пока ничего не знаем, – сказал он. – Точно еще ничего не известно.
Но в ответе его была чуть слышная ироническая нотка, и Визенеру стало ясно, что рана Шпицци несерьезна и что только из конъюнктурных соображений эпизод этот елико возможно раздувают.
Визенер поехал в американский госпиталь. Настроение у него было мрачное. А он-то с высочайшей вершины взирал на бессильно злобствующего и поверженного соперника. Да, все это было бы смешно, если бы не было так грустно. Никогда и никого, пока человек не умер, не следует считать уничтоженным. «Надо родиться под счастливой звездой, иначе даже хорошим жуликом не станешь». Это сказано у Лессинга, и, точно в насмешку, в его пьесе «Евреи». Как бы там ни было, а он, Визенер, остался в дураках, счастье изменило ему, и на его мечте обратить посла в марионетку, а самому стать резидентом фюрера в Париже поставлен крест.
В американском госпитале врач подробнейшим образом ознакомил Визенера с состоянием больного. «Пришлось резать и зашивать, несколько дней у больного будут сильные боли, – сказал врач. – Лицо останется изуродованным, а поврежденные вследствие ранения в шею голосовые связки со временем залечатся, голос вернется, правда не полностью. Вообще-то, барону повезло, – продолжал врач. – Золотой протез, который барон носит во рту, предотвратил самое страшное. Но челюсть, конечно, сильно изувечена. В относительно недалеком будущем здоровье барона будет восстановлено; надо думать, что уже недели через две-три его можно будет выписать».
«Этакий счастливчик, – угрюмо думал Визенер. – Этакий veinard. Хорошее слово. Veinard – человек, нашедший золотую жилу. А может, немецкое „Schwein haben“ [47] тоже от „vein“? Надо будет поглядеть. Но сначала собственными глазами поглядим на veinard’a, на счастливчика».
Голова Шпицци была вся перевязана, виден был только один глаз. Шпицци подал Визенеру теплую, мягкую руку. Говорить он, конечно, не мог. Зато говорил Визенер. Говорил все, что полагается в таких случаях. Сочувствовал Шпицци, выражал радость, что он сравнительно легко отделался, рассказывал, что весь рейх кипит возмущением, взволнован этим подлым деянием, что со всех сторон Шпицци выражают соболезнование.
Шпицци молча слушал. Оставшаяся открытой прядь светлых волос поблескивала в белизне повязки, нос торчал как-то вкось и очень надменно. Своим одним незабинтованным глазом Шпицци не отрываясь смотрел на Визенера. Мысленно Шпицци, несомненно, ухмылялся.
Когда Визенер собрался уходить, Шпицци взял грифельную доску, которая возле него лежала. «Когда встречаются два авгура…» – написал он.
Через неделю Визенер навестил господина фон Герке во второй раз.
За это время события развернулись именно так, как предвидел Визенер. Посол, почувствовав свежий ветер в своих парусах, принял такое участие в судьбе Шпицци, как если б это была его собственная судьба, и мобилизовал Медведя, покровителя Шпицци. Имперское министерство пропаганды развернуло энергичную деятельность, и Шпицци был произведен в герои и мученики. Он при жизни был некоторым образом возведен в небожители, по соседству с Хорстом Весселем, сутенером, которого национал-социалисты объявили святым, как только пришли к власти.
Шпицци понимал, какую роль ему создали, и в этот день, когда пришел Визенер, был чрезвычайно возбужден. Тем не менее разговаривать им было непросто. Господину фон Герке все еще приходилось пользоваться для своих вопросов и ответов грифельной доской; говорить ему разрешали очень мало, а если он что-нибудь произносил, голос его звучал как заржавленный. Невзирая на то что Визенер отлично знал всю подноготную этого человека и его новорожденной славы, он не мог не почувствовать на себе действия ее лучей. Ему казалось, что ржавый голос, изредка звучавший, усиливает то таинственное, значительное, что витало теперь вокруг его противника.
Герке прочел статью Визенера об Орлеанской деве.
«Неужели вы думаете, что сама Дева всегда принимала себя всерьез?» – написал он на грифельной доске.
Визенер ходил по маленькой светлой палате и старался недавно состряпанными доводами, облеченными в пышные словеса, обосновать свою веру в силу экстаза. Но вид Шпицци сбивал его с патетического тона. На Шпицци была теперь совсем небольшая повязка, захватывающая лишь полглаза, а оставшимися полутора глазами он провожал шагающего взад и вперед Визенера и подмигивал ему, и от этого Визенер путался и сбивался. А когда Визенер, декламируя, заговорил о сходстве между Жанной д’Арк и фюрером, Шпицци прервал его отчаянной жестикуляцией и, гримасничая, торопливым, неразборчивым почерком написал на своей доске: «Перестаньте. Мне запрещено смеяться и больно…»
Позднее Визенер спросил:
– Что вы собираетесь делать по выздоровлении?
«Прежде всего, – объявил ему Шпицци в письменной форме, – я доведу до конца те самые планы, которые вы до сих пор саботировали. Прежде всего Я добьюсь своего Перемирия в печати». «Я» и «перемирие» он подчеркнул жирной чертой.
Но после этой выходки он очень скоро вернулся к дружелюбному тону. Счастье сделало его обходительным, он стал намного сердечнее, и в конце концов они заговорили совсем по-приятельски, как в