My-library.info
Все категории

Артур Миллер - Смерть коммивояжера

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Артур Миллер - Смерть коммивояжера. Жанр: Проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Смерть коммивояжера
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 октябрь 2019
Количество просмотров:
265
Читать онлайн
Артур Миллер - Смерть коммивояжера

Артур Миллер - Смерть коммивояжера краткое содержание

Артур Миллер - Смерть коммивояжера - описание и краткое содержание, автор Артур Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Смерть коммивояжера читать онлайн бесплатно

Смерть коммивояжера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Миллер

ХЭППИ. Да ты вроде как поэт, Биф! Настоящий идеалист:

БИФ. Куда там, в голове у меня туман, каша. Может, мне надо жениться. Может, мне надо прибиться к какому-нибудь берегу, за что-нибудь уцепиться: Не знаю. В том-то и беда. Я все еще как мальчишка. Не женат. Не привязан ни к какому делу, живу себе да живу: Совсем как мальчишка. А ты доволен своей судьбой, Хэп? Ты ведь счастливчик, правда? Ты-то хотя бы доволен?

ХЭППИ. Черта с два!

БИФ. Почему? Ты ведь хорошо зарабатываешь?

ХЭППИ (энергично расхаживая по комнате и жестикулируя). Мне осталось только ждать его смерти. Начальника торгового отдела. Ну, предположим, меня поставят на его место. А что с того? Он мой приятель, только что отгрохал себе шикарную виллу на Лонг-Айленде. Пожил два месяца, продал, сейчас строит другую. Стоит ему что-нибудь довести до конца, сделать, оно ему перестает доставлять удовольствие. И со мной, знаю, будет то же самое. Убей меня бог, если я понимаю, для чего я работаю. Иногда вот сидишь у себя дома, один, и думаешь: сколько же денег швыряешь ты на квартиру! С ума сойти можно! Но ведь я всю жизнь этого и добивался: собственной квартиры, машины и женщины, вдоволь женщин. Да пропади они пропадом: все равно одинок, как пес!

БИФ (горячо). Послушай, почему бы тебе не поехать со мной на Запад?

ХЭППИ. Мне? С тобой?

БИФ. Ну да, купим ранчо. Будем разводить скот, работать своими руками. Таким богатырям, как мы, нужно работать на вольном воздухе.

ХЭППИ (с увлечением). Братья Ломен, а?

БИФ (с большой нежностью). Конечно! А какая о нас пойдет слава!..

ХЭППИ (с увлечением). Вот об этом-то я всегда и мечтаю! Мне иногда становится прямо невмоготу. Так бы и содрал с себя костюм тут же, посреди магазина, и стукнул этого проклятого заведующего торговым отделом! Пойми, ведь я могу побить любого из них и в боксе, и в беге, и в борьбе, а мне приходится быть у них на побегушках, у этих хамов, у этих хлипких сукиных детей. Тошно!

БИФ. Ей-богу, малыш, вот было бы здорово, если бы ты поехал со мной!

ХЭППИ (восторженно). Понимаешь, Биф, все тут такие двуличные, что уж ни во что не веришь:

БИФ. Детка, вдвоем нам никто не страшен, разве мы не постоим друг за друга?

ХЭППИ. Если бы я был с тобой:

БИФ. Беда в том, что нас не приучали хапать деньги. Я этого делать не умею.

ХЭППИ. Да и я тоже.

БИФ. Так давай поедем?

ХЭППИ. Важно знать одно: сколько там можно заработать?

БИФ. Вспомни о своем приятеле. Выстроил себе виллу, а покоя в душе не было и нету.

ХЭППИ. Но когда он входит в магазин, все перед ним расступаются - вошли пятьдесят две тысячи долларов в год! А ведь у меня в мизинце больше ума:

БИФ. Да, но ты сам говоришь:

ХЭППИ. Я хочу доказать этим чванным, надутым жабам, что Хэп Ломен ничуть не хуже их. Я хочу войти в магазин так, как входит он. Вот тогда я поеду с тобой, Биф. Клянусь, мы еще будем вместе. Послушай, а эти сегодняшние девочки: шикарные, правда?

БИФ. Самые шикарные, какие были у меня за много лет.

ХЭППИ. У меня их сколько душе угодно. Когда становится уж совсем тошно жить: Жаль только, что эта возня так похожа на игру в кегли. Сбиваешь одну за другой, а на душе пусто. У тебя их по-прежнему много?

БИФ. Нет. Мне хотелось бы встретить девушку, постоянную, настоящую, чтобы у нее было хоть что-нибудь тут, внутри:

ХЭППИ. А я, думаешь, об этом не мечтаю?..

БИФ. Рассказывай! Тебя все равно никто не привяжет к дому.

ХЭППИ. Ничего подобного! Если бы мне попалась девушка с характером, с выдержкой, ну хотя бы такая, как мама: Я ведь подлец, если говорить начистоту. Та девчонка, с которой я был вечером, она скоро выходит замуж. Через месяц. (Примеряет новую шляпу.)

БИФ. Ты шутишь!

ХЭППИ. Ей-богу. Ее парня должны назначить заместителем директора нашего магазина. Не знаю, какая муха меня укусила: может, просто из спортивного интереса: Я испортил девчонку, а теперь не могу от нее отвязаться. Понимаешь, какой у меня характер? И в конце концов мне еще приходится ходить на их свадьбы! (С негодованием, но все же не сдерживая смеха.) Получается как со взятками. Брать их не положено, а фабрикант сунет тебе стодолларовую бумажку, чтобы ему подкинули заказ: Знаешь, я человек честный: Но вот так же, как с этой девчонкой: ненавидишь себя, а берешь.

БИФ. Давай спать.

ХЭППИ. Так мы ни до чего и не договорились?

БИФ. Мне пришла в голову одна мысль:

ХЭППИ. Какая?

БИФ. Помнишь Билла Оливера?

ХЭППИ. Конечно, помню. У Оливера теперь большое дело. Ты хочешь опять у него работать?

БИФ. Нет, но, когда я от него уходил, он положил мне руку на плечо и сказал: .

ХЭППИ. Помню. Из этого может что-нибудь выйти.

БИФ. Попробую к нему сходить. Если я достану десять тысяч долларов или хотя бы семь или восемь, я куплю хорошее ранчо.

ХЭППИ. Он тебе их даст! Ручаюсь. Он так тебя ценил. Все были от тебя без ума. Ты пользуешься успехом, Биф. Ты нравишься. Вот почему я и говорю: переезжай сюда, будем жить вместе, в одной квартире. И помни, Биф, какую бы девчонку ты ни захотел:

БИФ. Будь у меня ранчо, я мог бы делать то, что мне нравится, стать человеком! Интересно: Интересно, думает ли Оливер и сейчас, что это я украл коробку с бейсбольными мячами:

ХЭППИ. Господи, да он давно об этом забыл! Ведь прошло чуть ли не десять лет. Ты слишком мнителен. Да, в сущности говоря, он тебя и не выгонял:

БИФ. Собирался. Поэтому я от него и ушел. Я так тогда и не понял, знает он или нет. Правда, он был обо мне очень высокого мнения, даже доверял запирать свою лавочку на ночь:

ВИЛЛИ (внизу). Ты помоешь машину, Биф?

ХЭППИ. Тсс:

БИФ смотрит на Хэппи; тот, прислушиваясь, глядит вниз. ВИЛЛИ что-то невнятно бормочет в гостиной.

ХЭППИ. Слышишь?

Они прислушиваются. ВИЛЛИ ласково посмеивается.

БИФ (сердясь). Как же он не понимает, ведь мама его слышит!..

ВИЛЛИ. Смотри, Биф, не выпачкай свитер.

Лицо Бифа искажает болезненная гримаса.

ХЭППИ. Какой ужас! Не уезжай больше, ладно? Работа найдется и здесь. Ты должен остаться. Прямо не знаю, что с ним делать. Так неловко перед людьми:

ВИЛЛИ. Вот это уход за машиной!

БИФ. Ведь мама же слышит!

ВИЛЛИ. Без шуток, Биф. У тебя и в самом деле свидание? Чудно!

ХЭППИ. Ложись спать. Но поговори с ним утром, ладно?

БИФ (с неохотой укладываясь в постель). А мама тут же, рядом. Что же это делается, братишка?

ХЭППИ (ложась в постель). Я хочу, чтобы ты с ним серьезно поговорил!

Свет у них в комнате начинает меркнуть.

БИФ (самому себе, в полусне). Эгоист: глупый эгоист:

ХЭППИ. Тише: спи.

Свет у них в комнате совсем гаснет. Еще до того, как они перестают разговаривать, внизу, в темной кухне, становится видно фигура ВИЛЛИ. Он открывает холодильник, шарит в нем, вынимает бутылку молока. Силуэты домов тают, и теперь все вокруг домика Вилли закрыто густой листвой. Музыка звучит явственнее.

ВИЛЛИ. Будь осторожней с девчонками, Биф. В этом вся соль. Ничего им не обещай. Никаких обязательств, слышишь? Они всегда верят всему, что им говорят, а ты слишком молод, чтобы разговаривать с ними всерьез. Понял?

В кухне зажигается свет.

ВИЛЛИ (захлопывает холодильник и подходит к кухонному столу; наливает молоко в стакан. Он целиком погружен в свои мысли и чуть-чуть улыбается). Уж больно ты молод, Биф. Тебе сперва нужно кончить учение. А когда ты встанешь на ноги, для такого парня всегда найдется сколько угодно девушек. Только выбирай. (Широко улыбается кухонному столу.) Ведь так? Девчонки за тебя платят, а? (Смеется.) Вот это успех, мальчик! (Переключает все внимание на что-то за сценой и говорит сквозь стену кухни. Голос его постепенно усиливается.) Я вот все думаю, для чего это ты так надраиваешь машину? Ха! Не забудьте протереть головки втулок, ребята. Почистите их замшей, слышите? А ты, Хэппи, протри газеткой стекла. Покажи ему, Биф, как это делается. Видишь, Хэппи? Скомкай газету, сожми ее в комок. Так-так, правильно! Вот и действуй. (Замолкает. Несколько секунд одобрительно кивает, потом смотрит наверх.) Послушай, Биф, первое, что надо сделать, - это подрезать вон ту большую ветку над домом. Не то она отломится во время бури и попортит нам крышу. Знаешь что? Возьмем веревку и оттянем ветку в сторону, а потом взберемся наверх и спилим ее совсем. Кончайте, ребята, с машиной, а потом идите ко мне. У меня для вас большущий сюрприз!

БИФ (за сценой). Скажи что, па! Скажи!

ВИЛЛИ. Сперва сделай свое дело. Помни: никогда не бросай ни одного дела, пока ты его не кончил. (Смотрит на большие деревья.) Знаешь, Биф, там, в Олбани, я видел чудный гамак. В следующую поездку я куплю его, и мы повесим его тут, между двумя вязами. Разве плохо, а? Покачаться среди ветвей: Парень, вот будет:

Подростки БИФ и ХЭППИ появляются оттуда, куда смотрел Вилли. ХЭППИ несет тряпки и ведро с водой. На Бифе свитер с буквой , в руке футбольный мяч.

БИФ (показывая на машину за сценой). Ну как, па? Принимаешь работу? Не хуже ведь, чем в гараже?

ВИЛЛИ. Блеск. Блестящая работа, мальчики. Молодец, Биф!


Артур Миллер читать все книги автора по порядку

Артур Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Смерть коммивояжера отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть коммивояжера, автор: Артур Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.