My-library.info
Все категории

Артур Миллер - Смерть коммивояжера

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Артур Миллер - Смерть коммивояжера. Жанр: Проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Смерть коммивояжера
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 октябрь 2019
Количество просмотров:
265
Читать онлайн
Артур Миллер - Смерть коммивояжера

Артур Миллер - Смерть коммивояжера краткое содержание

Артур Миллер - Смерть коммивояжера - описание и краткое содержание, автор Артур Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Смерть коммивояжера читать онлайн бесплатно

Смерть коммивояжера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Миллер

ХЭППИ. Мама!

ЛИНДА. Вот и все, что из тебя вышло, детка! (Бифу.) А ты? Куда девалась твоя любовь к нему? Вы ведь были такими друзьями! Помнишь, как ты с ним каждый вечер разговаривал по телефону? Как он скучал без тебя!

БИФ. Ладно, мама. Я буду жить тут с вами, я найду работу. Постараюсь с ним не связываться. Вот и все.

ЛИНДА. Нет, Биф. Ты не можешь здесь жить и без конца с ним ссориться.

БИФ. Это он выгнал меня из дому, не забывай.

ЛИНДА. За что? Я ведь так до сих пор и не знаю.

БИФ. Зато я знаю, какой он обманщик, а он не любит, когда это знают.

ЛИНДА. Обманщик? В каком смысле? Что ты хочешь сказать?

БИФ. Не вини меня одного. Вот все, что я тебе скажу. Я буду давать свою долю. Половину того, что заработаю. Чего ему тогда расстраиваться? Все будет в порядке. А теперь пойду-ка я спать. (Идет к лестнице.)

ЛИНДА. Ничего не будет в порядке.

БИФ (поворачиваясь на ступеньке, в ярости). Я ненавижу этот город, но я останусь. Чего ты хочешь еще?

ЛИНДА. Он погибает, Биф.

ХЭППИ смотрит на нее с испугом.

БИФ (помолчав). Погибает? Отчего?

ЛИНДА. Он хочет себя убить.

БИФ (с непередаваемым ужасом). Как?!

ЛИНДА. Знаешь, как я теперь живу: день прошел - и слава богу.

БИФ. Что ты говоришь?

ЛИНДА. Помнишь, я писала тебе, что он снова разбил машину? В феврале?

БИФ. Ну?

ЛИНДА. Пришел страховой инспектор. Он сказал, что у них есть свидетели. Все несчастные случаи в прошлом году: не были несчастными случаями.

ХЭППИ. Откуда они могут это знать? Ложь!

ЛИНДА. Дело в том, что одна женщина: (У нее сжимается горло.)

БИФ (резко, но сдержанно ее прерывает). Какая женщина?

ЛИНДА (одновременно с ним): эта женщина: Что ты сказал?

БИФ. Ничего. Говори.

ЛИНДА. Что ты сказал?

БИФ. Ничего. Я просто спросил: какая женщина?

ХЭППИ. Ну и что же эта женщина?

ЛИНДА. Говорит, что она шла по дороге и видела его машину. Говорит, что он ехал совсем не быстро и что машину и не думало заносить. Он подъехал к мостику, а потом нарочно врезался в перила: Его спасло то, что речка обмелела.

БИФ. Да он, наверно, опять заснул.

ЛИНДА. Я не верю, что он заснул.

БИФ. Почему?

ЛИНДА. В прошлом месяце: (С большим напряжением.) Ох, мальчики, как тяжко говорить такие вещи! Ведь для вас он просто старый, глупый человек: А я повторяю вам: он куда лучше многих других: (Глотает слезы, вытирает глаза.) Как-то перегорела пробка. Свет погас, и я спустилась в погреб. За предохранительной коробкой: он оттуда просто выпал: был спрятан кусок резиновой трубки:

ХЭППИ. Ты шутишь!

ЛИНДА. Я сразу все поняла. И действительно, к трубке газовой горелки под котлом был приделан новый маленький ниппель.

ХЭППИ (зло). Какое свинство!

БИФ. Ты заставила его это убрать?

ЛИНДА. Мне: стыдно. Как я могу ему сказать? Каждый день я спускаюсь вниз и уношу эту трубку. Но, когда он приходит домой, я снова кладу ее на место. Разве я могу его обидеть? Не знаю прямо, что и делать. Не знаю, как дожить до утра. Ах, мальчики, если бы вы понимали: Ведь я знаю все, что он думает. Каждую его мысль. Может, то, что я говорю, глупо, старомодно, но ей-богу, он отдал вам всю свою жизнь, а вы от него отвернулись. (Уронила голову на колени и плачет, закрыв лицо руками.) Биф, клянусь тебе богом, слышишь, Биф? Его жизнь в твоих руках.

ХЭППИ (Бифу). Как тебе нравится этот старый дурак?

БИФ (целуя мать). Ладно, дружочек, ладно. Решено и подписано. Я знаю, мама. Я был неправ. Но теперь я останусь и, клянусь тебе, примусь за дело всерьез. (Становится перед ней на колени, в лихорадочном самобичевании.) Дело в том: Понимаешь, мамочка, я не очень-то приспособлен к торговому делу. Но не думай, что я не буду стараться. Я буду стараться, я своего добьюсь!

ХЭППИ. Конечно, добьешься. У тебя ничего не выходило с коммерцией, потому что ты не очень старался нравиться людям.

БИФ. Я знаю, я:

ХЭППИ. Помнишь, например, когда ты работал у Харрисона? Боб Харрисон сначала говорил, что ты высший сорт! И надо же было тебе делать такие несусветные глупости! Насвистывать в лифте, как клоуну!

БИФ (с раздражением). Ну и что? Я люблю свистеть.

ХЭППИ. Никто не поручит ответственного поста человеку, который свистит в лифте!

ЛИНДА. Стоит ли спорить об этом сейчас?

ХЭППИ. А разве ты не бросал работу посреди дня и не уходил ни с того ни с сего плавать?

БИФ (с возрастающим возмущением). А ты разве то и дело не убегаешь с работы? Ты ведь тоже устраиваешь себе отдых? В погожий летний денек?

ХЭППИ. Да, но меня на этом не поймаешь!

ЛИНДА. Мальчики!

ХЭППИ. Если уж я решил смыться, хозяин может позвонить в любое из мест, где мне полагалось быть, и всюду ему поклянутся, что я был и только что вышел. Мне очень неприятно тебе это говорить, Биф, но в коммерческом мире думают, что ты ненормальный.

БИФ (рассердившись). Да ну ее к черту, твою коммерцию!

ХЭППИ. Правильно. Только надо уметь прятать концы в воду.

ЛИНДА. Хэп! Хэп!

БИФ. Плевать мне на то, что они обо мне думают. Они вечно смеялись и над отцом, а знаешь почему? Потому что мы чужие в этом бедламе! Нам бы класть цемент где-нибудь на воле или: или плотничать. Плотник имеет право свистеть!

Слева у входа в дом появляется ВИЛЛИ.

ВИЛЛИ. Даже твой дед и тот не был плотником. (Пауза.)

Все за ним наблюдают.

ВИЛЛИ. Ты так и не стал взрослым. Поверь мне, Бернарду и в голову не придет свистеть в лифте.

БИФ (хочет развеселить Вилли и обратить все в шутку). Да, но ты-то свистишь, папа!

ВИЛЛИ. Никогда в жизни я не свистел в лифте! И кто это в коммерческом мире думает, что я ненормальный?

БИФ. Да я совсем не то хотел сказать. Давай не будем делать из мухи слона, ладно?

ВИЛЛИ. Езжай обратно к себе на Запад. Работай плотником, ковбоем, на здоровье!

ЛИНДА. Вилли, он как раз говорил:

ВИЛЛИ. Я слышал, что он говорил.

ХЭППИ (стараясь утихомирить Вилли). Послушай, папа, брось:

ВИЛЛИ (перебивая Хэппи). Они смеются надо мной, а? А ну-ка, зайди в Бостоне к Файлину, к Хэбу, к Слаттери: Назови имя Вилли Ломена, посмотри, что будет!.. Вилли Ломен - известная личность!

БИФ. Ладно, папа.

ВИЛЛИ. Известная, слышишь?

БИФ. Ладно.

ВИЛЛИ. Почему ты меня всегда оскорбляешь?

БИФ. Да я не сказал ни одного обидного слова. (Линде.) Разве я что-нибудь говорил?

ЛИНДА. Он не сказал ничего плохого, Вилли.

ВИЛЛИ (подходя к двери в гостиную). Ну ладно, спокойной ночи. Спокойной ночи.

ЛИНДА. Вилли, родной, он как раз решил:

ВИЛЛИ (Бифу). Если тебе завтра надоест ничего не делать, покрась потолок в гостиной.

БИФ. Я уйду рано утром.

ХЭППИ. Он хочет повидаться с Биллом Оливером, папа.

ВИЛЛИ (с интересом). С Оливером? Для чего?

БИФ (сделав над собой усилие, старается изо всех сил сдержаться). Он говорил, что меня поддержит. Я хочу начать какое-нибудь новое дело, может, он примет во мне участие:

ЛИНДА. Разве это не замечательно?

ВИЛЛИ. Не прерывай. Что тут замечательного? В Нью-Йорке найдется человек пятьдесят, которые с радостью дадут ему капитал. (Бифу.) Спортивные товары?

БИФ. Думаю, что да. Я кое-что в этом смыслю, а:

ВИЛЛИ. Он кое-что смыслит! Господи Иисусе, да ты знаешь спортивные товары лучше, чем сам Сполдинг! Сколько он тебе дает?

БИФ. Не знаю. Я его еще не видел, но:

ВИЛЛИ. Так о чем же ты говоришь?

БИФ (начиная сердиться). А что я сказал? Я сказал, что хочу его повидать, вот и все!

ВИЛЛИ (отворачиваясь). Опять делишь шкуру неубитого медведя!

БИФ (направляясь к лестнице). А, черт! Я пошел спать!

ВИЛЛИ (ему вдогонку). Не смей ругаться!

БИФ (поворачиваясь к нему). С каких это пор ты стал таким праведником?

ХЭППИ (пытаясь их успокоить). Погодите:

ВИЛЛИ. Не смей так со мной разговаривать! Не позволю!

ХЭППИ (хватая Бифа за руку, кричит). Погодите минутку! У меня идея! Первоклассная идея! Поди сюда, Биф, поговорим, давай поговорим разумно. Когда я прошлый раз был во Флориде, мне пришла в голову мысль, как продавать спортивные товары. Сейчас ты мне напомнил: Я и ты, Биф, - у нас будет своя специальность. Мы будем торговать по-своему: Фирма Ломен. Потренируемся несколько недель, устроим парочку состязаний. Понятно?

ВИЛЛИ. Вот это идея!

ХЭППИ. Погоди. Организуем две баскетбольные команды, понимаешь? Потом две команды водного поло. Играем друг против друга. Представляешь, какая реклама? Брат против брата, понимаешь? Братья Ломен. Витрина в , во всех лучших отелях: И транспаранты над стадионом: . Детки, вот это будет торговля спортивными товарами!

ВИЛЛИ. За такую идею можно дать миллион!

ЛИНДА. Блестяще!

БИФ. Мне она тоже по душе, если за этим стало дело.

ХЭППИ. И вся прелесть в том, Биф, что это совсем не похоже на обыкновенную торговлю. Словно мы снова ребята, играем в футбол:

БИФ (загоревшись). Вот это да!

ВИЛЛИ. Золотая мысль!

ХЭППИ. И тебе не надоест, Биф, и семья снова будет как семья. Близость, взаимная поддержка - все как когда-то. А если тебе и захочется удрать, чтобы поплавать, - пожалуйста, это твое право! И никто тебе на хвост не наступит!


Артур Миллер читать все книги автора по порядку

Артур Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Смерть коммивояжера отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть коммивояжера, автор: Артур Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.