My-library.info
Все категории

Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Уважаемый господин дурак
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
255
Читать онлайн
Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак

Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак краткое содержание

Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак - описание и краткое содержание, автор Сюсаку Эндо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эндо С. Уважаемый господин дурак: Роман.(Shusaku ENDO "OBAKA-SAN" 1959)Перевод с японского — Феликса Тумаховича.М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 319[1] с. — (Коллекция XX+I).Классик японской литературы XX века Сюсаку Эндо (1923-1996) известен российскому читателю прежде всего своими романами «Самурай» и «Молчание». «Уважаемый господин дурак» (1959) — одна из главных книг писателя, где в острой и комической истории о приключениях потомка Наполеона в Токио воедино сплавлены христианские взгляды автора, японская экзотика и сказка для взрослых. Грэм Грин считал эту книгу «прекрасным путеводителем по образу жизни японцев». Японский «Маленький принц» — впервые на русском языке.

Уважаемый господин дурак читать онлайн бесплатно

Уважаемый господин дурак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюсаку Эндо

— Но я ничего не знаю о предсказаниях.

— Здесь нет ничего сложного. Странно может выглядеть, если вы станете пользоваться святыми палочками, как это делаю я, но можете гадать на картах.

— Но это же обман людей.

— Ни в коем случае. Вы придаете мужество и новые силы попавшим в беду людям, которые приходят к вам. В этом состоит цель моих предсказаний. — И старик, понизив голос, продолжал оправдывать свою профессию. — Впрочем, в какой-то степени лгать необходимо... Однако ложь эта — ради достижения доброй цели. Сегодня вечером я начну вас обучать.

Однако старик Тетэй начал терпеливо обучать Гастона необходимым принципам искусства предсказаний еще до наступления темноты.

— Во-первых, необходимо научиться читать ладони.

Именно так предсказатель заставляет клиента доверять ему, ибо его доверие очень важно заполучить с самого начала. Вы должны разговаривать с женщиной не так, как с мужчиной. Например, если ваш клиент — женщина, похожая на домохозяйку, вы напряженно всматриваетесь в ее руку, а затем с большим сочувствием говорите что-нибудь вроде: «Вам очень не везло в жизни. Несчастье в том, что вы слишком хороший человек и другие этим пользуются...» Если вы ей это скажете, можете быть уверены — она с вами согласится. Господин Гас, вы меня понимаете?

Когда Гастон ничего не ответил, старик с гордостью улыбнулся, показав желтые зубы.

— Изучая людей, я пришел к выводу, что нет ни одной японской женщины, которая не верила бы, что она не получает все, чего заслуживает. И эта мысль крепко сидит в их головах.

Старик продолжал объяснять, что существует много других способов чтения ладони.

— Если к вам пришла молодая девушка, следует применить другой метод. Проще всего можно завоевать ее доверие, если вы ей скажете: «О! Это действительно что-то необычное! Я никогда раньше не видел такой эмоциональной линии. Вы, должно быть, чрезвычайно впечатлительная натура. И вы очень сложная личность!..» И вы никогда не ошибетесь, если используете этот метод, ибо каждая молодая девушка в городе убеждена, что она впечатлительнее обычного человека и обладает сложной натурой. А вы можете продолжать в том же духе и сказать ей: «Ваша острая впечатлительность часто становилась причиной ваших страданий...» Дело в том, что для молодых японских девушек слово «страдать» имеет особое очарование. Им нравится считать себя личностями трагическими, и восемь девушек из десяти кивнут головой в знак согласия, когда вы им это скажете... Иногда вы можете столкнуться со студенткой, которая иногда выпивает, или официанткой из бара, и они будут отрицать, что они трагические личности, а, наоборот, утверждать, что они воспринимают жизнь как комедию. В этом случае можете легко отпарировать: «Нет, я вижу, что ваше лицо смеется, а сердце плачет. Вы действительно очень, очень сложная натура...» Во всяком случае, если вы при чтении ладони завоюете доверие клиента, он будет внимательно слушать, что бы вы потом не говорили.

Таким образом, подчеркнул старик, искусство предсказателя в своей основе состоит в том, чтобы завоевать сердце клиента.

— Вы ведь тоже, когда были молоды... нет, извините, вы еще молоды... словами завоевывали сердца девушек. Чтение ладони в основном — такое же искусство.

Гастон заморгал. Хоть он сейчас и понял, что сказал на своем необычном японском старик, однако до сих пор из-за его лошадиного лица девушки его по большей части презирали. И его никто никогда не любил. Более того — от слабости характера ему и в голову не приходило завоевать любовь девушки.

Но больше его беспокоило, как отказаться от предложения старика, сделанного исключительно из добрых побуждений. Во-первых, Гастон совершенно не владел искусством обращения с картами, но даже если б и обучился ему, как он смог бы достичь необходимого красноречия? Ведь японский он знал плохо.


***

Уже темнело, и вечерние сумерки постепенно вползали в их комнату.

— Ну что, пошли. Прежде всего сегодня я покажу вам настоящую Японию, как она есть.

Старик снял свой старый красный свитер и брюки и оделся в хакама и хаори, в которых занимался своим ремеслом. Когда они вышли на улицу, бары вдоль нее уже зажглись огнями и стоящие у дверей официантки здоровались со стариком, а увидев Гастона, изумлялись — каждая по-своему. Неизвестно откуда возник Наполеон и поплелся за ними своей обычной шаткой перевальцей.

— Он живет у меня... Не будьте дурами. Он не американец, а француз, — с гордостью объяснял официанткам старик.

Но когда они вышли на главную улицу, старик как-то грустно посмотрел на Гастона и растолковал не очень приятную сторону своего занятия.

— Токио разделен на зоны, как и вся Япония, и каждая зона принадлежит определенному рэкетиру, который продает нам свою защиту. Вы иностранец, но если собираетесь помогать мне в работе, я должен буду представить вас ему.

Гастон с трудом понимал, о чем говорил старик. Японский язык сам по себе — достаточно трудный, а Тетэй при этом употреблял много слов, которых Гастон никогда раньше не слышал. В начале, не желая обидеть старика, он по доброте душевной кивал, как будто все понимал, но в конце концов перестал это делать. Старик не замечал непонимания на лице Гастона и продолжал говорить.

— И над маленькими рэкетирами стоят крупные акулы. Год тому назад банда Хосино держала все под своим контролем. Но в прошлом году произошел крупный инцидент, после которого они были вынуждены залечь. Но во времена их господства всегда что-нибудь случалось. Они не останавливались даже перед убийством...

— Убийство? — Гастон ухватился за слово, которое понял, и повторил его.

— Да, убийство. И среди них был специалист по убийствам по имени Эндо. Я его знаю, потому что был его учителем в школе.

Предсказатель, который когда-то был директором школы, остановился и с грустью посмотрел на Гастона. Однако разволновавшись из-за воспоминаний, он стал говорить еще быстрее:

— Много лет назад, когда я преподавал в начальной школе в префектуре Тиба, к нам из Токио перевели одного мальчика. Все наши ученики были пострижены наголо, что было в то время обычным для начальной школы. А этот мальчик носил длинные волосы. Характер у него был неплохой, и он хорошо учился. Даже потом сумел поступить в университет. Двадцать лет я ничего о нем не слышал, а затем совершенно случайно с ним столкнулся. Я стал предсказателем, а он... он стал гангстером. В этом была виновата война, он полностью потерял веру в людей, в мир и стал полным нигилистом. Поскольку он учился в колледже, а в армии прославился как отличный снайпер, он быстро выдвинулся в руководство банды Хосино.

Старик продолжал тихо рассказывать, но Гастон больше не слушал его. Его совершенно увлекло то, что он видел вокруг: красиво освещенные магазины по обе стороны улицы, яркие неоновые рекламы кинотеатров, красивые товары в витринах и толпы людей, снующих вокруг. Многочисленные выходы из станции Сибуя извергали огромные массы горожан, возвращавшихся домой после работы, — они сливались с потоками, уже двигавшимися по улице, и дополнялись новыми волнами прибывающих. В Париже, Сингапуре, Гонконге — так как и здесь, в Токио — жило несметное количество людей, и единственной их целью было цепляться за эту жизнь как можно дольше.

Около станции другие предсказатели, молодые и старые, одетые так же, как Тетэй, терпеливо ждали своих клиентов. Их освещали свечи, стоявшие на маленьких столиках.


***

Если бы Гастон подошел к станции минут на десять раньше, в толпе людей он, возможно, увидел бы Такамори. Но болтовня Тетэя помешала воссоединению друзей. По пути домой из банка Такамори со своим другом Иидзима зашли в маленький ресторанчик Отафуку, где в тот момент пили пиво и набивали рот орешками.

— Такамори-сан, у вас уже накопилось много неоплаченных счетов. Я бы хотела, чтобы вы их сегодня оплатили.

Однако настойчивые слова официантки не произвели на него большого впечатления: он достаточно привык к упрекам сестры.


***

Поезда с громким лязгом проносились над головой Гастона, и после каждого на тротуар падали несколько капель какой-то черной жидкости. Наполеон чуть поодаль рылся в мусорном контейнере.

Под мостом при слабом свете единственной свечи старик наклонился поближе к очень бедно одетой женщине средних лет с горбом на спине и что-то шептал ей тихим голосом. Женщина время от времени посматривала на свои ладони и кивала в знак согласия головой. Несомненно, старик осуществлял на практике данный Гастону совет — завоевывал доверие клиента.

— Вы прожили нелегкую жизнь, потому что были готовы посвятить ее другим, и ваше доброе сердце страдает от этого.

За два часа у них побывало лишь два клиента. Первыми пришла пара — они, похоже, собирались жениться, — и вот теперь эта женщина. После их ухода Тетэй бросал в большой кошелек из крокодиловой кожи монету в сто иен — плату за сеанс.


Сюсаку Эндо читать все книги автора по порядку

Сюсаку Эндо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Уважаемый господин дурак отзывы

Отзывы читателей о книге Уважаемый господин дурак, автор: Сюсаку Эндо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.