My-library.info
Все категории

Наталия Вико - Шизофрения

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Наталия Вико - Шизофрения. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Шизофрения
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
257
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Наталия Вико - Шизофрения

Наталия Вико - Шизофрения краткое содержание

Наталия Вико - Шизофрения - описание и краткое содержание, автор Наталия Вико, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Молодая женщина - успешный врач-психиатр пишет монографию о психозах, связанных с Древним Египтом. Чтобы понять природу этих психозов, приводящих к самоубийствам больных, возомнивших себя воплощениями древнеегипетских царей и цариц, она направляется в Египет. Не имеющая аналогов в русской и зарубежной литературе внежанровая проза с захватывающим сюжетом, в котором переплелись приключения, мистика, история, политика, психология, философия, скрученные в тугую спираль, которая и составляет нашу жизнь.

Шизофрения читать онлайн бесплатно

Шизофрения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Вико
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— А-а. Понятно. Разрешите продолжить?— вежливо поинтересовался лектор.

— Валяйте. Я у вас тут немного посижу, поконтролирую и дальше полечу, — она опустила голову на грудь и сразу отключилась, будто нажала потайную кнопочку.

— Так вот, египетские жрецы, — лектор вдруг закашлялся и сделал глоток воды, — владели тремя способами выражать свои мысли.

«Господи, кажется я много чего пропустила», — подумала Александра.

— Первый способ — ясный и простой, второй — символический и образный, третий — священный и скрытый. То есть, вы понимаете, что одно и то же слово принимало по их желанию обычный, или трансцендентный смысл. Я говорю это не для того, чтобы лишний раз подчеркнуть, насколько велик был гений их языка, который еще Гераклит определял как «говорящий, обозначающий и скрывающий», я хочу, чтобы вы поняли, что древние тексты, в том числе и тексты той же Библии, дошли до нас далеко не в своем первозданном виде. Сегодня мы имеем дело с результатами переводов текста на финикийский, греческий, латинский и прочие языки. На том же коптском языке полные тексты — большая редкость. В рукописях, найденных в Наг-Хаммади, большие пробелы. Так вот, переводы в ряде случаев доносят до нас не только в значительной мере искаженный, но, — сделал многозначительную паузу, — лишь низкий, первый смысл, ибо, совершенно очевидно, что переводчики, вероятно, имели весьма отдаленное представление об эзотерическом, скрытом содержании переводимых текстов. Впрочем, последние исследования ученых показывают, что в ряде случаев затуманен даже первый прямой уровень передачи смысла. А вольные или невольные ошибки в переводе заставляли следующие поколения искать толкования «темных мест», искать скрытое даже там, где его нет. По мнению одного ученого, нашего, между прочим, современника, считающего, что существуют два системных языка мозга — русский и арабский, все эти «темные места» могут быть легко расшифрованы.

— Может, пример приведете! — раздался возглас из зала.

— Непременно! — улыбнулся лектор и полистал тетрадь с записями. — Вот, из книги этого ученого. Вспомните, Христос говорит в Нагорной проповеди: «Блаженны кротцыи — яко тии наследят землю». Да простят меня верующие, но переводчики или ошибаются, или… — он неопределенно развел руками. — Это выясняется, стоит только написать корневую часть русского слова «кротцыи» по-арабски. Получим арабское слово со значением «пахари». И обратите внимание на то, как туманная фраза сразу приобретает ясный смысл: «Блаженны пахари — им будет дарована земля», то есть, землю тем, кто ее обрабатывает! Революционная идея Христа! Лозунг, призывающий к социальной справедливости. Естественно, идея была выхолощена. Кто бы из богатых во времена Христа, да и в наши времена согласился бы с перераспределением собственности! А вот еще: «Блаженны нищие духом, их есть Царствие Небесное». Согласитесь, не вполне понятная фраза из той же Нагорной проповеди. Стоит, однако, неясное слово «нищие» написать по-арабски, как, с учетом доказанной современными филологами возможностью перехода букв, нищие превращаются в «подвижников», «набожных людей», «верующих», а вся фраза сразу приобретает ясный смысл. Многие люди это осознают, хотя боятся признаться даже самим себе. Кстати, если кто-либо из вас захочет этот вопрос изучить поглубже, подойдите ко мне после лекции — я продиктую названия книг. А имя ученого назову с удовольствием прямо сейчас. Это — Николай Николаевич Вашкевич. Наш современник.

— Послушать вас, так выйдет, что вы — ученые, умнее святых апостолов, которые Евангелия писали! — послышался раздраженный голос.

— Приведу еще собственный пример, — лектор провел ладонью по лбу. — Без сомнения вы помните главную молитву христиан — «Отче наш». Просят верующие Отца своего: «…не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого».

— И что?

— Да разве ж Отец небесный — светлый и искренний — может искушать? Его ли это дело — искушать?

По залу прокатился шум.

— А ответ на самом деле прост, — продолжил лектор. — Сочетание согласных «ВД» дает нам слово «ведать»! И сразу молитва приобретает ясный смысл: «…ведай нас в искушении, но избави нас от лукавого».

— Ж-жидо-мас-с-соны проклятые! — вдруг завопила, вскочив с места и истово крестясь, женщина в черном глухом платке. — Нехристи окаянные! Сектанты! Веру святую за тридцать сребреников американских продали! Святой крест, кровью Христовой политый, испоганили. Еретики! Нет на вас святой инквизиции! Будет еще вам… пятница тринадцатое! — неожиданно продемонстрировала знание истории о расправе над тамплиерами. Видно, не первый раз была в клубе. — Нехристей-коммуняк пережили и вас изживем! — бормотала она, покидая зал.

— Нетерпимость — неизбежное следствие дуалистического видения мира, — сочувственно улыбнулся лектор. — И причина многих конфликтов и войн.

«Инопланетянка» вдруг вскинула голову, но, посмотрев на лектора мутными глазами, снова отключилась. Лектор облегченно выдохнул и продолжил:

— Все эти нестыковки и темные места мы, конечно, сами можем понять при помощи интуиции, которая, я бы сказал, есть не что иное, как мост между духом и разумом. Именно интуиция в большинстве случаев дает нам сигнал — «здесь что-то не так!» Возьмем те же мифы. Что представляла собой передача и толкование мифов в античном мире? — спросил он и оглядел аудиторию. — Не только искусство, причем — высокое искусство, но и священная наука, в которую были опять-таки посвящены избранные. Древние говорили: «В мифе явлены действия богов». В эпоху античности «миф» — это повествование, призванное воспитывать, сохранять суть культуры, тайное знание, и передавать его из поколения в поколение. Трудно себе даже представить, сколько тайных знаний хранят мифы древности, в том числе и египетские. А что же для сегодняшних обывателей древний миф? Не более чем сказка. Словом «миф» все чаще называется неправда. Но к мифам нельзя подходить со снисхождением современной учености, которая на поверку оказывается высокомерием невежды, который, освоив мобильник и пульт от телевизора, считает себя венцом божественного творения и пренебрежительно называет «язычеством» древние этнические и духовные культы, не понимая даже значение слово «язычество».

— И что же такое «язычество», по-вашему? — послышался недовольный голос.

— По-нашему, — лектор улыбнулся, — «язычество» — есть ни что иное как традиционная народная вера, в которой нет места лукавству власти и выгоды. Напомню, что князь Голицин обещал управлять Священным Синодом «по-язычески добросовестно»! Что он имел в виду, как вы думаете? Может. оговорился? Истинного значения слова не знал?

Дождавшись пока утихнет шум в зале, лектор продолжил:

— Вы прекрасно понимаете, я надеюсь, понимаете, что когда представители ранней христианской церкви при поддержке государства христианизировали так называемых язычников, люди, посвященные в древние духовные учения, старались наполнить новую религию своими символами и смыслами, чтобы в завуалированном виде сберечь хранимые веками бесценные истины. К примеру, вспомните наименее понятное произведение христианских гностиков под названием «Апокалипсис», написанное Иоанном Богословом явно под влиянием египетского и греческого мистицизма. Можно смело утверждать, что автор его был не только человеком безусловно посвященным в таинства тех же Элевсинских или Фригийских мистерий, но и ставил своей целью примирение расхождений между ранними христианскими писателями и дохристианскими религиозными философами. Если помните, в двенадцатой главе «Апокалипсиса» описывается великое чудо: на небе появляется женщина, облеченная в солнце, и под ногами ее луна. Кто это, если не великая египетская богиня Исида, образ которой, в конечном счете, трансформировался в Деву Марию? Обе носили имя Царицы Небесной, обеих изображали стоящими на полумесяце или на фоне звезд. Наиболее показательна в этом смысле икона Остробрамской Божьей Матери.

— Ой, у меня такая дома есть, — радостно сказала старушка Александре. — Внучка из Киева привезла. Красивая-я!

— Точно красивая? — поинтересовался Сергей.

Старушка кивнула, расплывшись в улыбке.

— Познакомьте, а? — оживился Сергей.

— Я об иконе говорила, молодой человек, — строго сказала старушка.

— Извините, не так понял, — изобразил он смущение.

— Вечно вы, молодежь, все не так понимаете, — ворчливым голосом обобщила старушка.

— Скажу больше, — продолжил лектор, — крест, опирающийся на полумесяц, отнюдь не символ победы христианства над исламом, а не что иное, как знак Исиды. Кстати, замечу, что лично у меня создалось впечатление, будто в последние годы христиан активно стал­кивают с исламом, и прежде всего в полити­ческой сфере. Ислам пре­подносится религией вчерашнего дня, доведен­ной до совершенного фанатизма, в то время как в исламских священных книгах можно найти тончайшие мыс­ли мировой философии. Вспомните в этой связи суфийские школы. Но таковы последствия религиозной нетерпимости: о своем всегда говорить только хорошее, а о чужом только плохое и самое примитивное.

Ознакомительная версия.


Наталия Вико читать все книги автора по порядку

Наталия Вико - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Шизофрения отзывы

Отзывы читателей о книге Шизофрения, автор: Наталия Вико. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.