My-library.info
Все категории

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Банана Ёсимото - Тень при лунном свете. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тень при лунном свете
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
147
Читать онлайн
Банана Ёсимото - Тень при лунном свете

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете краткое содержание

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете - описание и краткое содержание, автор Банана Ёсимото, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книгу вошли лучшие рассказы современной японской писательницы Бананы Ёсимото. Ее прозу отличают легкость слога и необычайная психологическая глубина. Мистическое и реальное переплетаются на страницах книги, приоткрывая читателю тайны бытия, а мир вещей наделяется новым смыслом и сутью.Перевод с японского Александра Кабанова.

Тень при лунном свете читать онлайн бесплатно

Тень при лунном свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Банана Ёсимото

— Но он более взрослый, чем я.

— Более взрослый? — рассмеялась я.

— Как тебе объяснить? Он прочнее стоит на ногах. Но в семье он почему-то странным образом напоминает ребенка. Вчера наш отец порезал руку о стекло, мой брат совершенно растерялся, ужасно растерялся. Казалось, что для него небо с землей поменялись местами. Я сейчас вспомнил об этом, потому что это было нечто невообразимое.

— Сколько ему лет?

— Кажется… пятнадцать.

— Он похож на тебя? Мне бы хотелось с ним познакомиться.

— Учти, что он очень странный. Трудно предположить, что мы с ним братья. Если ты с ним познакомишься, то, возможно, я стану тебе неприятен. Очень уж он странный, — сказал Хитоси и изобразил типичную для старшего брата снисходительную улыбку.

— Значит, если твой брат такой странный, ты, несмотря на закрепленную временем мою любовь, готов познакомить меня с ним только по прошествии нескольких лет?

— Нет, я пошутил. Все будет нормально. Вы с ним наверняка сойдетесь. Ты сама немного странная, а Хиираги обожает необычных людей.

— Хороших людей?

— Именно так! — рассмеялся Хитоси, не поворачивая головы. В такие моменты он всегда сиял.

Лестница была очень крутой, и я поднималась, задыхаясь. В стеклянных окнах белого здания школы отчетливо отражалось темнеющее зимнее небо. Я хорошо помню, как за ступенью ступень поднималась по лестнице в своих черных туфлях, гольфах и форменной школьной юбке.


На улице уже была ночь, пропитанная запахами весны. Я испытала некоторое облегчение, что теперь школьная матроска Хиираги была скрыта под плащом. Свет от окон универмага струился на мостовую, отчего лица прохожих в плотной толпе казались побелевшими. Ветер разносил теплые ароматы, и хотя ощущалось дуновение весны, было холодно, поэтому я достала из кармана перчатки.

— Тут неподалеку от моего дома есть заведение, где подают тэмпура. Это в нескольких минутах ходьбы, — сказал Хиираги.

— Значит, мы пойдем через мост, — сказала я и замолчала, вспомнив о встрече на этом мосту с Урара. С той встречи я ежедневно бегала по утрам, но больше ее не видела… Я погрузилась в размышления, и тут Хиираги вдруг громко сказал:

— Да ты не волнуйся! Конечно же, я тебя отвезу домой!

Вероятно, он принял мое молчание за тревогу о том, как я буду добираться до дома.

— Не беспокойся! Еще не поздно, — растерянно сказала я, поскольку в моем сознании мелькнула мысль: «Ты… ты напоминаешь мне его». Ему даже не надо было притворяться, он был в точности как Хитоси. Стремление держаться отстраненно от других людей, и инстинктивно вырывавшаяся холодность и прямолинейность всегда вызывали у меня ощущение прозрачности, которое пронизывало меня. И тут я отчетливо вспомнила это ощущение. Это было приятно, но в то же время больно.

— Недавно, когда я бегала утром, мне встретился на мосту странный человек. Я просто об этом вспомнила, — сказала я, когда мы наконец пошли дальше.

— Странный человек? Мужчина? — улыбнулся Хиираги. — Занятия по утрам джоггингом опасны.

— Ничего такого. Это была женщина. Такая женщина, которую трудно забыть.

— Может быть… тебе удастся снова ее встретить.

— Может быть…

Мне и в самом деле хотелось снова встретиться с Урарой. Хотя я видела ее только один раз. Я вспомнила выражение ее лица, от которого у меня замерло сердце. Только что она была мягкой, улыбающейся, и вдруг мне показалось, что это ведьма, превратившаяся в человека, которая вдруг осознала, что дала выход своим чувствам, что непозволительно, и запретила себе это. Такое ощущение трудно забыть. Я никогда не испытывала такого страдания и отчаяния. Возможно, мне еще только предстоит все это познать…


Мы подошли к оживленному перекрестку. И Хиираги, и я стало немного не по себе. Это было то самое место, где погибли Хитоси и Юмико. И сейчас мимо стремительно проносились машины. Мы с Хиираги стояли рядом перед красным светофором.

— Не водятся ли здесь привидения? — с улыбкой спросил Хиираги, но при этом в глазах его не было и намека на улыбку.

— Я так и думала, что ты это скажешь, — попыталась я улыбнуться в ответ.

Река огней машин текла мимо. Только светофор пятном застыл в темноте. Здесь погиб Хитоси. Меня начало медленно заполнять чувство торжественности. В том месте, где умер твой любимый, время навеки останавливается. Люди часто молятся: «Раз я стою на этом месте, пусть и мне передадутся перенесенные им страдания». Так и при посещении старых замков или прочих древних мест ощущаешь телом присутствие людей далекого прошлого, которые там ходили. Когда я слышала подобные рассказы, то думала: «О чем они говорят?» Но теперь я сама это ощутила и поняла.

Этот перекресток, эти здания, ряд магазинчиков, тонущие в ночных красках, были последним, что видел Хитоси. И это было еще так недавно.

Интересно, испугался ли он тогда? Вспомнил ли хотя бы на мгновение обо мне?.. Висела ли тогда луна так высоко в небе, как сейчас?

— Зеленый! — подтолкнул меня в плечо Хиираги, потому что я слишком засмотрелась на луну.

Испускаемый ею, похожей на жемчужину, слабый белый свет казался необычайно прекрасным.


— Удивительно вкусно! — сказала я, когда мы ели какиагэдон, сидя у стойки в этой маленькой новой харчевне, еще пахнущей свежим деревом, а мой аппетит только разгорался.

— Правда? — откликнулся Хиираги.

— Да, очень вкусно. Настолько вкусно, что я рада, что еще жива, — сказала я. Я настолько сильно выразила свое восхищение вкусом блюда, что человек за стойкой даже смутился.

— Совершенно верно! Я так и знал, что ты это скажешь! У тебя правильный вкус. Я рад, что тебе это нравится.

Выпалив это на одном дыхании и продолжая улыбаться, Хиираги пошел заказать порцию, попросив доставить ее домой для его матери.

«До чего же я упрямая, — думала я, склонившись над миской с какиагэдон, — мне так и придется продолжать жить, все глубже и глубже увязая в темноте, но что я могу поделать? Мне хочется, чтобы этот мальчик поскорее расстался со своей дурацкой матроской и стал таким улыбчивым, каким я только что его видела».


Был полдень. Вдруг зазвонил телефон.

Я была простужена, даже от джоггинга отказалась, и валялась в постели. Звонок телефона настойчиво врывался в мою слегка горячечную голову, и я, качаясь, встала с постели. Видимо, в доме никого не было, и мне пришлось пройти по коридору и взять трубку.

— Алло?

— Извините, это Сацуки-сан? — раздался незнакомый женский голос.

— Да, это я, — недоумевая, ответила я.

— Это Урара, — донеслось с другого конца провода.

Я растерялась. Эта женщина всегда пугает меня своей неожиданностью. Я никак не ожидала услышать звонок от нее.

— Извините, что вас потревожила. У вас не найдется времени, чтобы со мной встретиться?

— А-а… разумеется. Но зачем? Как вы узнали мой номер? — растерянно спросила я.

Видимо, она звонила из будки, потому что был слышен шум проезжающих машин. До меня донеслось ее хихиканье.

— Я просто решила почему-то, что должна его узнать, и он сам собой стал мне известен, — сказала Урара, словно произнося заклинание.

Она сказала это настолько естественно, что я даже не удивилась.

— Встретимся на пятом этаже универмага напротив станции, в том отделе, где продают термосы, — сказала она и повесила трубку.

«В обычной ситуации я никуда не вышла бы, а продолжала спать, поскольку чувствую себя неважно», — подумала я после того, как опустила трубку. В ногах ощущалась слабость, и я почувствовала, что температура еще больше поднялась. Но при всем том мне было любопытно увидеть ее снова, и я начала собираться. Где-то в глубинах моего сердца мерцал огонек, как бы подсказывающий: «Иди, не прогадаешь!»

Оглядываясь назад, теперь я понимаю, что судьба иронично подставила мне лестницу, которой нельзя было не воспользоваться. Пропустив даже одну ступеньку, я никогда не смогла бы взобраться наверх. Возможно, движущим стимулом был для меня тот слабый свет, который еще мерцал в моем почти умершем сердце. Это был тот самый свет в темноте, без которого я могла бы спать намного крепче.


Я оделась потеплее и села на велосипед. Был теплый солнечный полдень — казалось, что наступила настоящая весна. Лицо обвевал словно только что зародившийся ветерок, на душе было легко. Деревья на улице начали выпускать крошечные листочки. Голубое небо застилала легкая дымка, уходящая далеко за границы города.

Но даже при виде такого зарождающегося пробуждения природы у меня внутри ничего не колыхнулось. Почему-то мое сердце не желало реагировать на эту весеннюю атмосферу. Она отражалась только на поверхности, как в мыльных пузырях. По улицам сновали люди, которые выглядели счастливыми, и солнечный свет отражался на их волосах. Все вокруг дышало, все усиливался блеск сохранявших свою мягкость солнечных лучей. И в этой дышащей жизнью атмосфере только мое сердце оставалось прикованным к пустому зимнему городу и к реке на рассвете. В тот момент мне хотелось вырваться из этого наваждения.


Банана Ёсимото читать все книги автора по порядку

Банана Ёсимото - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тень при лунном свете отзывы

Отзывы читателей о книге Тень при лунном свете, автор: Банана Ёсимото. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.