My-library.info
Все категории

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Банана Ёсимото - Тень при лунном свете. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тень при лунном свете
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
147
Читать онлайн
Банана Ёсимото - Тень при лунном свете

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете краткое содержание

Банана Ёсимото - Тень при лунном свете - описание и краткое содержание, автор Банана Ёсимото, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книгу вошли лучшие рассказы современной японской писательницы Бананы Ёсимото. Ее прозу отличают легкость слога и необычайная психологическая глубина. Мистическое и реальное переплетаются на страницах книги, приоткрывая читателю тайны бытия, а мир вещей наделяется новым смыслом и сутью.Перевод с японского Александра Кабанова.

Тень при лунном свете читать онлайн бесплатно

Тень при лунном свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Банана Ёсимото

Спиной к выставленным на полках термосам стояла Урара. На ней был розовый свитер, ярко выделявшийся в толпе. Тогда мне показалась, что она моя сверстница.

— Добрый день! — окликнула я ее.

— Ты простужена? — спросила она. — Извини меня. Я не знала об этом, когда позвонила.

— Это так заметно по моему лицу? — улыбнулась я.

— Ага, оно слишком красное. Давай быстро что-нибудь выберем. Какой тебе больше нравится? — она повернулась к витрине. — Может быть, ты хочешь большой термос? Или, если ты носить его с собой, когда бегаешь, лучше тот, который поменьше? Вот этот почти такой, как ты тогда уронила в реку. Но если тебе приятнее китайское оформление, пойдем в отдел, где продаются изделия из Китая.

Она произнесла это с таким жаром, что я почувствовала, как от радости покраснела.

— Хорошо, вот этот белый, — указала я на блестящий маленький термос.

— Мм… у клиента хороший вкус, — сказала Урара и купила его мне.


Когда мы пили чай в маленьком кафе на крыше, она сказала:

— Это я принесла тебе, — и достала из кармана плаща маленький сверток. Потом еще один, еще один. Я смотрела на нее вытаращенными глазами. — Один владелец чайной лавки дал мне это на прощанье. Здесь разные чаи из трав, чаи с ячменем, еще китайские чаи. Названия написаны на упаковке. Можешь заваривать их в термосе.

— Благодарю вас… — ответила я.

— Не за что. Это по моей вине ты уронила тогда термос в реку, — рассмеялась Урара.

Был ясный, прозрачный день. Улицы были залиты каким-то немного грустным светом. Разделяя город на участки света и тени, по небу медленно плыли облака. Стоял тихий полдень. Если не считать того, что нос у меня был забит и я почти не ощущала запаха того, что пью, в царившем спокойствии я почти забыла о мучивших меня проблемах.

— Кстати, — спросила я, — как вы на самом деле узнали номер моего телефона?

— На самом деле, — сказала она, — я долгое время жила одна, переезжая с места на место, и у меня выработалась способность чувствовать вещи. Я и сама точно не помню, когда со мной это произошло. Я просто подумала: «Какой же номер у Сацуки-сан?» Когда я набирала номер, рука сама выбирала цифры, и я, как обычно, попала.

— Как обычно? — усмехнулась я.

— Да, как обычно. Если я ошибаюсь номером, то извиняюсь, смеюсь и вешаю трубку. Но тогда мне становится стыдно перед самой собой, — сказала Урара и расхохоталась.

Мне хотелось верить, что она именно таким, а не каким-то обычным способом вычислила мой номер. Она производила впечатление именно такого человека. Мне показалось, что где-то в глубинах сердца я знаю ее уже давно, и от радости новой встречи мне захотелось заплакать.

— Я хочу поблагодарить вас за сегодняшний день. Я была счастлива, как при встрече с любимым.

— Тогда я передаю тебе наставление от возлюбленного. Послезавтра нужно избавиться от этой простуды.

— Почему послезавтра? Мы должны куда-то пойти?

— Именно так. Годится? Только никому об этом не говори! — слегка понизив голос, прошептала Урара. — Послезавтра до полшестого утра приходи на то место, где мы встретились. Возможно, тогда ты кое-что сможешь увидеть.

— Что это означает? Что именно? Нечто невиданное? — меня захлестнул поток сомнений.

— Да. Но все зависит от погоды, а также и от твоего состояния. Поскольку это очень зыбкая вещь, я не могу дать гарантии. Однако моя интуиция подсказывает мне, что между тобой и этой рекой существует какая-то глубокая связь. Поэтому я почти уверена, что ты сможешь это увидеть. Послезавтра в этом месте, если все условия совпадут, ты сможешь увидеть то, что случается только раз в сто лет. Своеобразное видение… Извини, я говорю только: «Возможно».

Такое объяснение мало что прояснило, только озадачило меня. Но при этом я вспомнила, что давно уже ничто так меня не волновало.

— Это что-то приятное?

— Да… бесценное. Впрочем, тебе самой решать.

Мне самой решать.

Когда я такая ослабленная, когда у меня нет сил защититься…

— Хорошо, я непременно приду, — улыбнулась я.


Связь между мной и рекой. Хотя мое сердце усиленно стучало, я решительно сказала себе: «Yes!» Для меня эта река была границей между Хитоси и мной. Стоило мне представить себе этот мост, как я видела стоящего там и ждущего меня Хитоси. Я всегда опаздывала, а он всегда уже был там. И всякий раз когда мы прощались, то расходились от реки в разные стороны. Так было и в самый последний раз.

— Значит, сейчас ты отправляешься к Такахаси? — спросила я. Это был наш последний разговор с Хитоси, когда я еще была счастливой и более пухленькой, чем сейчас.

— Да, но вначале заскочу домой. Мы все уже давно не собирались вместе.

— Привет всем от меня. Хотя я знаю, о чем вы болтаете в своей мальчишеской компании!

— Тебе это не нравится? — рассмеялся он.

Мы провели целый день только развлекаясь и теперь были немного навеселе. Пронзительно холодная зимняя дорога лежала под восхитительным звездным небом, и я была в приподнятом настроении. Ветер ласкал мои щеки, а звезды мерцали. Наши руки, соединенные в кармане его плаща, были теплыми и мягкими.

— Но только не подумай, что я когда-нибудь говорил про тебя что-нибудь плохое! — как бы что-то вспомнив, выпалил Хитоси, и мне пришлось уткнуться носом в шарф, чтобы заглушить смех.

Тогда мне показалось странным услышать такое после четырех лет страстной любви. Сейчас мне кажется, что тогда я была на десять лет моложе. Послышалось слабое журчание реки, отчего наше прощание стало еще более печальным.

А потом — мост. Мост, на котором мы расстались, чтобы больше не встретиться. Источая холод, громко шумела река, и дующий с нее ветер обдувал лицо. И под этот шум реки под звездным небом мы обменялись коротким поцелуем и, улыбаясь, расстались, вспоминая о том, как приятно провели зимние каникулы. Звучание колокольчика исчезло в ночи. Нам с Хитоси нравился этот звук.

Между нами бывали яростные ссоры и иногда мелкие развлечения на стороне. Мы страдали от невозможности найти равновесие между желанием и любовью, еще будучи детьми. Мы многократно ранили друг друга. Поэтому мы далеко не всегда были счастливы, порой наше сосуществование было невыносимым. И все же это были незабываемые четыре года. И в этот прекрасный для нас обоих день все закончилось. От того дня, в таком чудесном, прозрачном зимнем воздухе у меня, когда я оглянулась, осталась в памяти только растворяющаяся в темноте черная куртка Хитоси.

Для меня эта сцена омыта слезами. Вернее, каждый раз, когда я представляю эту сцену, то начинаю плакать. Сколько раз мне снилось, как я бегу за ним через мост и кричу: «Не надо! Вернись!» И во сне Хитоси улыбается мне и говорит: «Раз ты меня остановила, то я не умру».

Иногда я вспоминаю об этом и днем, и тогда я стараюсь удержаться и не рыдать на людях. А сейчас, когда он так беспредельно далеко, мне кажется, что он все больше и больше отдаляется от меня.


Я рассталась с улыбающейся Урарой, исчезнувшей на улице, воспринимая обещание «увидеть что-то на реке» наполовину в шутку, а отчасти с надеждой.

Я решила, что, даже если это чистая чушь, будет неплохо пробежаться ранним утром, вдыхая полной грудью воздух, чтобы убедиться, что меня одурачили. Она показала моему сердцу радугу. Благодаря ей в него проник ветер, напомнивший, что можно волноваться в предчувствии чего-то неизведанного. Даже если ничего не произойдет, возможно, мы будем стоять рядом и наслаждаться утренними отблесками на холодном речном потоке. Все равно это будет здорово.

Так размышляла я, расставшись с ней и не забыв взять термос. По дороге к стоянке возле станции, где я оставила свой велосипед, я заметила Хиираги.

Это было средь бела дня, а весенние каникулы в университетах и школах еще не начались. Он был не в ученической форме, видимо, прогуливал занятия. Я усмехнулась.

Я могла бы помчаться с радостными криками, но, поскольку у меня была температура, сил у меня было мало, я направилась к нему размеренным шагом. И тут он повернулся и пошел в том направлении, куда шла я, поэтому я автоматически пошла за ним следом. Он шел быстро, я за ним не могла угнаться, поэтому скоро отстала.

Я наблюдала за Хиираги. В обычной одежде он был достаточно привлекателен, чтобы прохожие обращали на него внимание. Одетый в черный свитер, он шел легко, высокий, с длинными руками и ногами, расслабленный. Неудивительно, думала я, глядя на него сзади, что, когда после смерти Юмико он начал носить девическую матроску, девушки не обращали на него никакого внимания. Нелегко потерять одновременно старшего брата и возлюбленную. Это было пределом невероятного. Возможно, будь я бесхозной школьницей старших классов, то захотела бы вернуть его к жизни и полюбила бы его. Для девушек в этом возрасте нет ничего более привлекательного.


Банана Ёсимото читать все книги автора по порядку

Банана Ёсимото - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тень при лунном свете отзывы

Отзывы читателей о книге Тень при лунном свете, автор: Банана Ёсимото. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.