My-library.info
Все категории

Ромен Гари - Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ромен Гари - Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху). Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
247
Читать онлайн
Ромен Гари - Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху)

Ромен Гари - Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) краткое содержание

Ромен Гари - Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) - описание и краткое содержание, автор Ромен Гари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Прямой рейс к Аллаху» Рене Девиля и «Головы Стефани» Шатана Богата — кто эти люди и что общего между этими книгами? Под такими названиями и псевдонимами в США и во Франции был издан один и тот же роман великого мистификатора, знаменитого французского писателя Ромена Гари.«Прямой рейс к Аллаху», несомненно, навеянный очередным обострением ситуации в Персидском заливе, можно было бы назвать «сатирико-политическим триллером»: терроризм и шпионаж, торговля оружием и нефтяной бизнес, невидимая борьба сверхдержав за сферы влияния, восточная экзотика в плохом и хорошем смысле — для главной героини, нью-йоркской фотомодели Стефани, все это только фон для фотосессии. Но лишь поначалу…На русском языке роман публикуется впервые.

Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) читать онлайн бесплатно

Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ромен Гари

— Если бы происходило нечто столь важное, я бы не терял времени с вами, — сказал господин Дараин. — Журналисты отныне должны передавать свои депеши через министерство внутренних дел. Это временная мера. Также должен вам заметить, что подразделения сил безопасности, находящиеся в моем ведении, даже не покинули мест дислокации… Это должно вас успокоить.

АП внимательно смотрел на него.

— Кто-то играет по-крупному, — сказал он. — И, по-моему, я знаю, кто…

Господин Дараин говорил по телефону. АП подмигнул Руссо, бросил взгляд в направлении спины начальника полиции и провел себе по горлу рукой как лезвием ножа — жест, известный всем.

Господин Дараин повесил трубку.

— А теперь прошу меня простить…

Он улыбнулся Руссо, зажал трость под правым локтем и вышел, другой рукой держа за волосы то, что раньше было лучшим политическим умом Раджада.

АП встал и подставил лицо вентилятору.

— Хотите верьте, хотите нет, но я люблю эту страну, — проговорил он. — Это Мекка журналистов… Можно поставить крупную сумму на то, что каждое здешнее арабское посольство уже получило свой подарочек. Их было четырнадцать. Через несколько часов начнется великое празднество приемников… Довезти вас до дома?

Руссо предпочел несколько преждевременно воспользоваться приглашением Хендерсона на обед и попросил отвезти его в посольство. Теперь у него было настолько ясное представление обо всем этом деле, что он — коль скоро они находились на Ближнем Востоке — был уверен, что заблуждается.

19

Мир вокруг был залит алым, и свет, проникая через вход, стлался по полу шатра, личного подарка Ибн Сауда после сражения под Динхаром. Африкандер в умиротворенном молчании встречал час молитвы, когда от здешних мест до Саны и от Омана до Суэца каждая человеческая пылинка падала ниц, чтобы воздать должное богу; сам он в его существование не верил, однако считал, что он неимоверно полезен и как таковой заслуживает свое имя Всемогущего. Главное было иметь этого великого несуществующего на своей стороне.

Он был невысоким, с оголенным массивным черепом, отмеченным посередине небольшой впадинкой, — бин-мааруф называли ее «седлом»; его лицо с бледно-серыми глазами и коротким крючковатым, как клюв совы, носом над тонкой линией губ куда больше выдавало возраст своей окаменевшей неподвижностью, нежели морщинами. Борода была тщательно выкрашена хной и в знак почтения к Пророку, и для того, чтобы скрыть седые волоски. Его руки и кисти оставались такими же сильными, как и у его балтийских предков, привыкших к тяжелым мечам и щитам. Последний из тевтонских рыцарей прибыл на встречу со славой с семивековым опозданием…

Африкандер достал из кармана снимки и взглянул еще раз. Идеально. Гораздо сильнее и выразительнее, чем все, что они делали до сих пор в других местах в стиле «фотографий зверств»…

Он улыбнулся и принялся мерить шатер шагами, поглаживая бороду. Хвала Аллаху, конечно, но и сам он постарался, как мог. Через несколько часов все приемники от Персидского залива и Суэца до Багдада начнут беситься от ярости… Американка должна была умереть еще…

Он бросил взгляд на часы.

…еще четыре часа назад. «Власти Тевзы устранили свидетеля, который отказывался молчать…» Он почти слышал гневный голос диктора.

Посреди шатра Селим, его утешение на старости лет, когда любовь становится мужской дружбой и товариществом, склонился над коротковолновым «Осадой» — самым маленьким, самым легким и, вероятно, самым мощным из миниатюрных радиопередатчиков. Берш терпеть не мог электронику. Она была врагом свободы. Проклятые приборы уничтожали пространство и пускали по вашему следу своры невидимых собак. Но нельзя было отрицать и их пользу. Он понял это сразу же после войны и послал Селима в Цюрих, в Высшую политехническую школу. Тот вернулся первоклассным специалистом. Он настраивал «Осаду» спокойной и уверенной рукой.

Селиму было сорок лет. Уже… Его волосы начинали седеть. Он был ребенком, когда Берш заприметил его на улице Джидды и влюбился в него. Больше четверти века они делили одни и те же опасности, одну и ту же борьбу…

— Вызывает Мендоса.

Голос пересекал две тысячи километров пустыни, оставаясь таким отчетливым, что, казалось, его можно было пощупать.

Селим тотчас же сменил частоту. Начиная с этого момента импульсный модулятор автоматически проделывал то же самое каждые три секунды: эффективней, чем самое мощное глушение…

Берш подошел к прибору.

— Слушаю вас.

— Произошла накладка.

Африкандер напрягся. Его сжатые губы стали тонкими, как проволока.

— Мне нравится слово «накладка», Мендоса. Как правило, оно обозначает некомпетентность…

— Не в этом случае. С Лекарски несколько часов назад произошел несчастный случай.

— Что за несчастный случай?

— Сломанный позвоночник. Он мертв.

— И вы мне сообщаете об этом только сейчас?

— Я только что об этом узнал.

Берш на дух не выносил латинян. Иметь заместителем португальца было для него личным оскорблением. Но выбора ему не дали. «Рекомендация» исходила из Кейптауна. И нельзя было не признать, что этот человек прекрасно проявил себя в Мозамбике.

— Что до американки…

Мендоса умолк.

— Кого? Что вы сделали с ее телом? Нужно, чтобы его немедленно нашли… Я же вам сказал, чтобы вы положили его на рыночной площади.

— Это еще не сделано. Лекарски был убит до…

Африкандер ничего не сказал. Если он чем и дорожил, так это своей репутацией барака, счастливчика. Ему удалось ее создать и сохранять наперекор стихиями и превратностям судьбы вот уже больше сорока лет. В Аравии такая репутация была полезней и гораздо нужней, чем все политические связи. А теперь…

Мендоса попытался сделать отвлекающий маневр.

— Представьте себе, она передала мне письмо со снимками трех голов, которые мы подложили к ней в номер… Да, мне! Совершенно случайно… Я выходил из своего номера, а она стояла в коридоре с письмом в руке. Она мне его дала и попросила отправить…

Он подождал, но Берш молчал.

— Послушайте Хуго, не беспокойтесь… Это вопрос нескольких часов… она отправилась в оазис к принцу Али Рахману. Там, вы же знаете, никаких проблем не будет… Можете считать ее мертвой… Вы меня слышите?

— Кем и как был убит Лекарски?

— Драка в медине. По крайней мере, такова версия полиции.

— Это не выдерживает никакой критики. В любом случае, поблагодарите его.

— Поблагодарить кого?

— Лекарски. Скажите ему, что я получил снимки. Хорошая работа. Поблагодарите его…

Радиопередатчик надолго замолчал.

— Хуго, я же вам сказал, что Лекарски мертв, — произнес чуть обеспокоенный голос Мендосы.

Селим поднял глаза и увидел на лице своего друга хорошо знакомое веселье. В последний раз он его видел внутри самолета, когда африкандер медленно шел по проходу между креслами, проверяя, все ли головы положены так, как он приказал, и порой останавливался, чтобы кое-что подправить. Селим опустил глаза. Юмор был одной из тех вещей, что оставались для него чуждыми. Ему казалось, что это единственный след Запада, который сохранил его друг…

— Лекарски мертв, Хуго. Вы меня слышите?

— Так вот, отправляйтесь в мечеть, прочитайте молитву за упокой его души и проследите за тем, чтобы она до него дошла с моей благодарностью…

Голос Мендосы стал суровым.

— Послушайте, Хуго, я с вами говорю из Тевзы, из пасти волка, и я не могу терять время… В любом случае, они подписали заказ. Он у Сандерса в кармане. Что мне делать? Вы шеф… пока еще!

Африкандер пропустил дерзость мимо ушей. Он разыгрывал свою последнюю карту, и Мендоса это знал. История с «Дакотой» была рискованной личной инициативой, и если дело провалится…

Он улыбнулся.

Если дело провалится, он никогда больше не получит новых заказов… Во всяком случае, на земле.

Отступать было поздно. Игра стала такой крупной и такой рискованной, что ему оставалось лишь одно: увеличивать ставки. И человек, который поддерживал его в Хаддане, держал в своей крепкой руке все нити. Трудно было мечтать о покровителе, который занимал бы лучшее положение и был бы более решительным… Он улыбнулся. У хадданских собак скоро появится хозяин.

— Берите машину и убедитесь, что посадочная полоса в рабочем состоянии. Она была заминирована, и я уверен, что мины еще остались…

— А американка?

— Займусь ею сам. Вы, похоже, невезучий, Мендоса, а я этого очень не люблю. Я свяжусь с вами через час, чтобы сказать, будете ли вы мне нужны и где… И постарайтесь не попасть под машину, переходя через улицу. Возьмите белую трость или мальчишку-поводыря.

— А пошли вы, Берш! — злобно прошипел Мендоса. — Да будет вам известно, время господ прошло. Вы старомодны, и в Кейптауне это знают… Вы действовали, даже не проконсультировавшись с ними, и…


Ромен Гари читать все книги автора по порядку

Ромен Гари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху) отзывы

Отзывы читателей о книге Головы Стефани (Прямой рейс к Аллаху), автор: Ромен Гари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.