18Должно быть, здесь ищет выражение идея гибели, за которой не может последовать второе рождение.
19Объясняя эту фигуру метонимичностью художественного мышления Пастернака (ср.: Пастернак Б. Собрание сочинений..., т. 4, стр. 352 — 354; Jakobson R. Randbemerkungen zur Prosa des Dichters Pasternak. — «Slavische Rundschau», 1935, Jg. VII, № 6, S. 357 — 374; Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. М., 1998, т. I, стр. 38, 124), надо помнить, что метонимии в собственном смысле, то есть переноса значения по смежности, тут нет.
20 Ср.: « РОДСТВО ґ <...> Отношение, создаваемое браком» («Толковый словарь русского языка». М., 1939, т. III, стлб. 1373).
21Пастернак Е. Борис Пастернак. Материалы для биографии. М., 1989, стр. 474.
22Автор, вероятно, задумывал это как сравнение, построенное на отдаленном сходстве мельтешащих полотнищ с мелькающими босыми ступнями.
23 Словарь современного русского литературного языка в 20-ти томах. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 1994, т. V/VI, стр. 440 (выделено мною. — М. Ш. ).
24 Может, мысль поэта была такова: в жизни не так уж редко случаются невообразимые стечения событий.
25Среди курьезных примеров «канцелярита» у К. Чуковского есть такой: «Молодой человек, проходя мимо сада, увидел у калитки пятилетнюю девочку, которая стояла и плакала. Он ласково наклонился над ней и, к моему изумлению, сказал:
— Ты по какому вопросу плачешь?» (Чуковский К. Живой как жизнь. Разговор о русском языке. [М.], 1962, стр. 115). Этот же молодой человек вполне мог бы поинтересоваться, по какому поводу увлажнена подушка.
26Тренин В. В., Харджиев Н. И. О Борисе Пастернаке [1932]. — In: «Boris Pasternak: Essays». Stockholm, 1976, p. 14.
27«Русская разговорная речь». М., 1973, стр. 428, 462.
28Тренин В. В., Харджиев Н. И. Указ. соч., p. 9.
29Брюсов В. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии. — «Печать и революция», 1922, кн. 7, стр. 57. В связи с поэзией Пастернака Мандельштам рассуждал о том, что «разговорная речь любит приспособление. Из враждебных кусков она создает сплав. Разговорная речь всегда находит средний удобный путь» (Мандельштам О. Собрание сочинений в 4-х томах. М., 1993, т. 2, стр. 299). Тезис Мандельштама подтвердили лингвисты, показавшие, что в неформальном интеллигентном общении «стилистическая нейтрализация становится наиболее характерным условием соединения обиходных речевых средств с литературными» (Винокур Т. Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи. — В кн.: «Развитие функциональных стилей современного русского языка». М., 1968, стр. 21 и др.).
30«Воспоминания о Борисе Пастернаке». М., 1993, стр. 129.
31Эренбург И. Портреты современных поэтов. М., 1923, стр. 62.
32 «Воспоминания о Борисе Пастернаке», стр. 382.
33Там же, стр. 283.
34Гладков А. Встречи с Пастернаком. М., 2002, стр. 123; ср. стр. 203.
35«Воспоминания о Борисе Пастернаке», стр. 523.
36Там же, стр. 575.
37Чистейший плеоназм: с малых детских лет = с малых лет = с детских лет.
38Тут, по-видимому, перепутаны семантика и управление паронимов кликнуть и крикнуть (ср. окончательную редакцию этой строки, появившуюся при подготовке невышедшей книги в середине 1950-х годов).
39Надо полагать, роль синтаксического субстрата тут сыграло сочетание дорога на крематорий .
40Прилагательное вхожий вдобавок наделено причастным значением «входящий».
41Пастернак Б. Собрание сочинений..., 1989, т. 2, стр. 575.
42Здесь проблема не только с морфологией, но также с синтаксисом и семантикой: выручь денег — не то «заработай денег», не то «ссуди деньгами» (первое более приемлемо по форме, второе — по смыслу).
43См. также: Кнорина Л. В. Указ. соч., стр. 243 и далее.
44 «Русская Мысль», 1914, кн. VI, стр. 17 (3‑й паг.). Посылая Цветаевой через девять лет после выхода из печати свою вторую книгу стихов, Пастернак так охарактеризовал ее недостатки: «Непозволительно обращенье со словом. Потребуется перемещенье ударенья ради рифмы — пожалуйста: к услугам <...> областные отклоненья или приближенье иностранных слов к первоисточникам. Смешенье стилей. Фиакры вместо извощиков и малорусские жмени, оттого что Надя Синякова, которой это посвящено, — из Харькова и так говорит» (Пастернак Б. Собрание сочинений..., 1992, т. 5, стр. 200 — 201; из письма к М. И. Цветаевой от 7 июня 1926 года).
45 В классическом стихе (в отличие от разговорной речи) такие звукосочетания обычно не образуют слога: Ок тябрь уж наступил — уж роща отряхает... (А. Пушкин, «Осень»); ...Летит штаброт мистр на обед (М. Лермонтов, «Тамбовская казначейша»); ...Торжественно державный Кремль стоял... (В. Жуковский, «Государыне Вел. Кн. Александре Федоровне...»).
46 См., например: Безродный М. Конец цитаты. СПб., 1996, стр. 141—151. Скороговорка, между прочим, не терпит вчитывания в каждое отдельное слово. Пастернаковские строки не предназначены для того, чтобы разглядывать их «под микроскопом» и «считать зерна в мере хлеба» («Спекторский»), как я это делал в первой части статьи; «повышенная скорость чтецу уже задана, как и манера исполнения — „взахлеб”, преодолевая препятствия» (Безродный М., Указ. соч., стр. 149).
47 «Воспоминания о Борисе Пастернаке», стр. 513.
48Брюсов В. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии, стр. 57.
49Колмогоров А., Прохоров А. К основам русской классической метрики. —В кн.: «Содружество наук и тайны творчества». М., 1968, стр. 426 и др.
50 В этой строке аномальная форма причастия — пренебрегнутые вместо пренебреженные — образована от несуществующего глагола пренебрегнуть .
51 В дополнение к слоговым усечениям зарегистрирован единственный случай слогового наращения — в начале стихотворения «Будущ ее ! Облака встрепанный бок!..» (<1931>; остальные 23 строки — правильный дактиль, преимущественно четырехстопный).
52 Этот ритмический ход скрадывается размером: через одну чередуются трехстопные строки с мужским окончанием и двустопные строки с дактилическим.
53 Ср.: Колмогоров А., Прохоров А. Указ. соч., стр. 428 и др.
54 Ср.: Гаспаров М. Л. Современный русский стих. Метрика и ритмика. М., 1974, стр. 151, 152.
55См.: Тарановский К. Ф. О ритмической структуре русских двусложных размеров. — В кн.: «Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти акад. В. В. Виноградова». Л., 1971, стр. 426.
56Гаспаров М. Л. Указ. соч., стр. 92.
57См.: Пастернак Б. Собрание сочинений..., т. 4, стр. 319; Иванов Вяч. Вс. О применении точных методов в литературоведении. — «Вопросы литературы», 1967, № 10, стр. 117.
58См.: Шапир М. И. Указ. соч., стр. 105 — 107.
59Ср.: Гаспаров М. Л. Указ. соч., стр. 89, 91 — 92.
60Пастернак Б. Собрание сочинений..., т. 4, стр. 386.
61Цит. по тексту первой публикации: Гёте И.-В. Избранные произведения. М., 1950, стр. 57.
62Пастернак Б. Собрание сочинений..., т. 4, стр. 413.
63См.: Пастернак Е. Борис Пастернак. Материалы для биографии, стр. 196.
64Гаспаров М. Л. Воспоминания о С. П. Боброве. — В кн.: «Блоковский сборник». Тарту, 1993, [вып.] XII, стр. 180. На исходе 20-х годов Набоков обвинял Пастернака в плохом знании русского языка и «чудовищной безграмотности» (Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. М., 1989, стр. 346, 386).
65Пастернак Б. Собрание сочинений..., т. 5, стр. 92.
66Редакция газеты «Литература и искусство» отвергла последнюю строфу стихотворения «Зима приближается» (1943):
И полные листьев колдобины,
И наше октябрьское имя
По нашей повадке особенной
Всего нам на свете родимей.
Пастернак со смехом писал В. Д. Авдееву 30 октября 1943 года: «Конечно: „Всего нам на свете родимей” звучит несколько неестественно и не может заглушить слышимого за ним: дороже (Всего нам на свете дороже). Но строчка: „И наши октябрьские рожи” была бы наверное нецензурна» (цит. по кн.: Пастернак Е. Борис Пастернак. Биография. М., 1997, стр. 589).