Александр Верников. Скорость звука. Стихи. М., “Ладонь”, 106 стр., 1000 экз.
Стихи одного из самых известных писателей “уральской новой волны” конца 80-х — начала 90-х; “Верников, поэт-эзотерик, пантеист, собеседник стихий и природных духов, превращает письмо в шаманское бормотание, деформирует смыслы. Казавшееся связным и логичным стихотворение вдруг растекается пятном сверхсмысла и высокой зауми” и т. д. — Данила Давыдов.
Наталья Горбаневская. “И тогда я влюбилась в чужие стихи...” Избранные переводы из польской поэзии. Варшава — Краков, “Новая Польша”, 2006, 354 стр.
Билингва. Избранное из польской поэзии ХХ века, большая часть переводов делалась автором для русских эмигрантских изданий 70 — 80-х годов, в частности для журнала “Континент” и газеты “Русская мысль”. Представлены Ц. Норвид, К. Бачинский, Ч. Милош, В. Шимборская, С. Баранчик, Э. Крук, П. Марцинкевич и другие. В качестве эпиграфа к книге Горбаневская поместила свое стихотворение “И тогда я влюбилась в чужие стихи…”: “...но спасибо за то, хоть не знаю кому, / не себе и не Богу, не случаю и не ошибке, / что, шепча в заоконную парижскую тьму, / я робею по-прежнему, прежде чем выстукать перевод на машинке. / Не себе и не Богу, не случаю и не призванью — / языку, что любовному поверил признанью”.
Сара Дюнан. Рождение Венеры. Перевод с английского Т. Азаркович. М., “Иностранка”, 2006, 495 стр., 7000 экз.
Исторический роман современной английской писательницы, завоевавшей известность своими детективными романами из современной британской жизни и неожиданно обратившейся к истории Флоренции XV века.
Книга вышла в новой издательской серии “Иностранки” “Clio. История в романах” ; одновременно в этой же серии издан роман: Лоренцо де Медичи. Заговор королевы. Перевод с испанского Е. Владимирской. М., “Иностранка”, 2006, 318 стр., 7000 экз.; написан потомком старинного рода с использованием семейных архивов; действие этого романа отнесено уже к XVI столетию, главная героиня — Екатерина Медичи, королева Франции во второй половине века.
А также в серии “Clio” издана книга: Кэтрин Джинкс. Инквизитор. Перевод с английского К. Ересько. М., “Иностранка”, 2006, 453 стр., 7000 экз. — о религиозных войнах во Франции XIV века, о противостоянии католической церкви и еретиков-альбигойцев; сюжет организует история убийства старшего инквизитора отца Августина.
Леонид Зорин. Завещание Гранда. Книга юмора. М., “Время”, 2007, 560 стр., 2000 экз.
Маленькие романы “Господин Друг”, “Трезвенник”, “Кнут”, “Тень слова”, “Юпитер”, “Забвение”, “Сансара”, “Завещание Гранда”.
Евгений Касимов. Казино доктора Брауна. Екатеринбург, “Автограф”, 2006, 328 стр., 1000 экз.
Собрание прозы и поэзии современного писателя — начинается сборник рассказом, давшим название книге и представляющим собой фантасмагоричную, как ей и полагается, рождественскую историю в отечественном варианте; действие отнесено к самому концу 80-х годов; далее следуют повести “Бесконечный поезд” и “Фанза”, собрание рассказов и стихов. Послесловие Елены Созиной названо “Поэтический мифомир Евгения Касимова”.
Вадим Месяц. Правила Марко Поло. М., “Emergency Exit”, 2006, 432 стр., 2000 экз.
Новый роман Месяца, написанный на русско(герои)-американском (место действия) материале.
Арсений Несмелов. Собрание сочинений. Составление и комментарии Евгения Витковского (Москва), Александра Колесова (Владивосток), Ли Мэна (Китай), Владислава Резвого (Москва). Предисловие Евгения Витковского. Владивосток, Альманах “Рубежи”, 2006, 3000 экз. Том I. Стихотворения и поэмы. 560 стр. Том II. Рассказы и повести. Мемуары. 732 стр.
Первое собрание сочинений одного из ведущих писателей русского Китая Арсения Несмелова (Арсения Ивановича Митропольского; 1889 — 1945), офицера русской, а потом Белой армии, ушедшего (буквально — пешком через уссурийскую тайгу) в Маньчжурию в 1924 году, после уничтожения Дальневосточной республики и захвата Приморья Красной армией, успевшего издать в России три книги стихов (замеченных и достаточно высоко оцененных в узких столичных литературных кругах), активно занимавшегося литературной деятельностью в русских эмигрантских изданиях (азиатских и европейских), заслужившего неформальный титул крупнейшего русского поэта в Китае 30 — 40-х годов, а в 1945-м арестованного спецподразделением Смерша в Харбине, вывезенного в Приморье и в том же году умершего в тюрьме. На родине тексты эмигрантского поэта начали публиковаться в конце 80-х годов, затем вышла книга: Арсений Несмелов. Без Москвы, без России. Составление Е. В. Витковского и А. В. Ревонченко. М., “Московский рабочий”, 1990, 464 стр., 50 000 экз., представившая содержание всех прижизненных книжных изданий поэта. К настоящему времени собрано достаточно большое (превысившее опубликованное им в книгах) количество текстов Несмелова, обнаруженных исключительно в газетных, журнальных и альманашных публикациях. Составители двухтомника ставили перед собой задачу представить творческое наследие Арсения Несмелова с максимальной полнотой.
Журнал намерен отрецензировать этот двухтомник.
Виктор Пелевин. Empire V. М., “Эксмо”, 2006, 416 стр., 150 100 экз.
Новый роман Пелевина, написанный в уже опробованном им в “Священной книге оборотня” жанре философско-публицистического эссе. Точкой обзора на этот раз выбрано сознание вампира как представителя более развитой (по сюжету романа) формы организации жизни. История молодого человека из поколения 90-х, обращенного в вампира и познающего мир человеческий с точки зрения “сверхчеловека”, — сюжет на этот раз выполняет откровенно служебную роль, как некий повод для авторского высказывания о мире; в беллетристической составной текста слишком ощутима схематическая условность — она и в самом образе героя, и в “вампирической” фабуле, несмотря на присутствующую и здесь фирменную пелевинскую способность парадоксальным образом переосмыслять миф. Но вот что касается пелевинской концепции (достаточно мизантропической) устройства человеческой жизни — это серьезно, и серьезным пелевинское размышление делает не брутальность его максим, а их тональность, здесь выбрана точная форма подачи: вместо социально-философского трактата — как бы художественное произведение, в котором наличие беллетризации снимает дурную однозначность и категоричность формулировок. Каждое суждение имеет свой “психологический люфт”, то есть в само содержание мысли включается почти подростковая обида героя (автора) на неблагообразие жизни в самих ее устоях.
Анна Русс. Марежь. Книга стихов. М., “АРГО-РИСК”; Тверь, “KOLONNA Publications”, 2006, 48 стр.
Книга, вышедшая в серии “Поколение”, представляет молодую поэтессу из поколения, входящего в литературу сегодня: “Лучше таких, как я, принимать наружно, / Не допуская внутрь. Как детский тальк или йод. / Мне ж от тебя вообще ничего не нужно. / Все, что мне нужно, бог мне и так дает. / Солнышко греет, почва меня питает, / К телу рубашки, к чаю достаточно сухаря. / Да, и еще, / Под воротник загляни. Пуговки не хватает? / Знай — если что — это я ее срезала втихаря”.
Шань Са. Врата Небесного спокойствия. Роман. Перевод с французского Елены Клоковой. М., “Текст”, 2006, 192 стр., 3000 экз.
Роман китайской писательницы, написанный ею во Франции (автор эмигрировала через два года после событий на площади Тяньаньмэнь). Завязкой повествования становятся эпизоды подавления (с использованием стрелкового оружия и танков) студенческих волнений в Пекине 1989 года. Героиня, молоденькая студентка, сумевшая скрыться, объявлена властями в розыск как особо опасный государственный преступник. Поисками ее занимается лейтенант Чэжао, образцово-показательный офицер нового Китая. Противостояние этих двух героев организует сюжет, который постепенно вплетает в себя традиционные сюжетные мотивы древнекитайской литературы (скитания героини приводят ее к пещерным храмам Древнего Китая, в финале она восходит на гору Небесного Спокойствия, как бы растворяясь в природе и истории Китая). Сохраняя контуры реальных социально-психологических типов современной китайской жизни, фигуры двух героев постепенно обретают некую обобщенность, свойственную образному строю классической старокитайской литературы. Втянутый в погоню за героиней, лейтенант вынужден вникать в содержание чужой для него жизни городской студентки, вчитываться в ее дневниковые записи и постепенно начинает догадываться о сложности и величии жизни. Достаточно сложной, нетрадиционно разрешаемой оказывается в романе тема противостояния “индивидуального” и “общественного”, ответственности человека перед собой и перед обществом.