They had angry looks on their faces.( Они смотрели сердито.
Their house has a strange look.( Их дом выглядит как-то странно.
to have a look at smth. ( посмотреть / взглянуть на что-либо (потому что интересно):
When can I have a look at your new car?( Когда я смогу увидеть / взглянуть на твою новую машину?
to take a look at smb. / smth. ( посмотреть / взглянуть на кого-либо / что-либо (чтобы выяснить причину возникших проблем):
I want you to take a look at my car.( Я хочу, чтобы ты посмотрел, что у меня с машиной (возникли какие-то неполадки).
You have a bad cough. Why doesn't a doctor take a look at you?( Мне не нравится твой кашель. Почему бы тебе не показаться врачу?
not to like the look of smb. / smth. ( не нравиться (о состоянии / внешнем виде кого-либо / чего-либо, потому что ухудшилось по каким-либо причинам, что вызывает беспокойство у говорящего):
I don't like the look of you.( Мне не нравится, как ты выглядишь (что-нибудь случилось? / ты не заболел? / у тебя неприятности?).
Why do you say you don't like the look of your car?( Что тебе не нравится в твоей машине (я, например, не вижу никаких причин для беспокойства)?
to watch ( смотреть / наблюдать:
Не likes to watch TV.( Он любит смотреть телевизор. Are you. watching something?( Ты за чем-то наблюдаешь?
I am being watched.( За мной следят.
Watch me carefully.( Внимательно следите за мной.
watch ( наручные часы;
to glance ( быстро посмотреть / оглядеть / взглянуть:
Не glanced at his watch.( Он быстро посмотрел на часы.
She glanced round the room.( Она быстро осмотрела комнату.
glance ( быстрый взгляд;
at a glance ( с первого взгляда;
to stare ( долго смотреть широко открытыми глазами / глазеть / уставиться:.
Don't stare at me.( He пялься на меня.
She stared at us.( Она уставилась на нас.
stare ( пристальный взгляд;
to glare ( смотреть злобно / гневно:
They stood glaring at each other.( Они стояли, злобно глядя в глаза друг другу.
glare ( злобный взгляд;
to squint ( косить (о глазах) / смотреть прищурясь;
squint ( косоглазие / быстрый взгляд:
She was born with a squint.( У нее косоглазие с рождения.
Let me have / take a squint at it.( Позвольте мне взглянуть (на это).
11. Слушать / слышать.
to listen => слушать (пользоваться слухом);
если после to listen указывается кого / что, то обязательно ставится предлог to:
Listen, please.( Слушайте, пожалуйста.
Don't listen to him.( He слушайте его.
I don't like to listen to the radio.( Я не люблю слушать радио.
to hear ( слышать (воспринимать слухом), / услышать:
I didn't hear their voices.( Мне не слышны'были / Я не слышала их голоса.
She heard some noise.( Она услышала какой-то шум.
Иногда может использоваться в значении слушать:
I don't want to hear what you are telling me.( Я не хочу слушать / слышать, что ты мне говоришь.
12. Много.
many - используется с исчисляемыми существительными:
many books / many houses
much - используется с неисчисляемыми существительными:
much money / much water
a lot of (разговорная форма lots of) - используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:
a lot of books / a lot of money;
lots of books / lots of money
a lot ( много (в большой степени / очень / часто):
You want quite a lot.( Ты хочешь очень много.
They care about you a lot.( Они проявляют большую заботу о тебе.
She helps me a lot.( Она много / часто помогает мне.
a lot / lots+сравнительная степень ( намного ...:
Не is feeling a lot better today.( Сегодня ему намного лучше.
I eat lots less than I used to.( Сейчас я ем намного меньше, чем раньше.
a great / a good deal of - используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:
a great deal of work( много работы;
a good deal of cigarettes( много сигарет
a great deal ( a lot:
They see each other a great deal / a lot.( Они часто видятся друг с другом.
I think of you a great deal / a lot.( Я много / часто думаю о тебе.
plenty of - используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:
plenty of women ( много женщин;
plenty of time ( много времени
plenty ( достаточно много (нужное количество):
Five (apples / ...) will be plenty.( Пять (яблок / ...) хватит.
large quantity ( большое количество:
We buy things in large quantities.( Мы покупаем (товары) большими партиями.
13. Мало / немного / несколько.
few ( мало; используется с исчисляемыми существительными:
few books ( мало книг;
few houses ( мало домов
a few ( несколько:
a few books ( несколько книг;
a few houses ( несколько домов
every few (days / weeks) ( каждые несколько (дней / недель);
little ( мало (с неисчисляемыми существительными);
little + сравнительная степень ( ненамного:
little money ( мало денег;
little time ( мало времени;
It is little warmer here.( Здесь ненамного теплей.
a little ( немного:
a little money ( немного денег;
a little time ( немного времени;
It is a little warmer here.( Здесь не так холодно / немного теплей.
little by little ( мало-помалу / постепенно:
Little by little we'll do it.( Мало-помалу мы сделаем это.
small quantity ( небольшое количество (немного):
I can only buy a small quantity.( Я могу купить лишь небольшое количество.
We sell these goods in small quantities.( Мы продаем эти товары в небольших количествах.
several ( несколько:
several books ( несколько книг;
several houses ( несколько домов
some - в разговорном языке выражает самое общее понятие несколько / немного:
some books ( несколько книг;
some water ( немного воды
somewhat ( немного (в небольшой степени); никогда не используется в отрицательных предложениях:
She was somewhat surprised to get a letter from them.( Она была немного удивлена, получив письмо от них.
They are somewhat disappointed with their new house.( Они немного разочарованы своим новым домом.
slightly ( немного (в небольшой степени):
I know him slightly.( Я немного знаю его (знаком, но не очень хорошо).
The wounded is slightly better today.( Раненому сегодня немного лучше.
14. Предлагать / предложить / предложение.
to offer ( предлагать (что-либо: предмет / помощь./ ...):
I offer you my help.( Я предлагаю тебе свою помощь.
She has been offered a new job.( Ей предложили новую работу.
Can I offer you a cup of coffee?( Могу я предложить тебе чашечку кофе?
What did you offer him?( Что ты предложил ему (приобрести у нас / сделать для него)?
offer ( предложение:
Do you like their offer?( Тебе нравится то, что они предлагают (приобрести у них / сделать для нас)?
to suggest ( выдвинуть идею для (совместного) рассмотрения / выполнения:
Не suggested a visit to the doctor.( Он предложил сходить к врачу.
I suggest waiting here.( Я предлагаю ждать здесь.
They suggested that we should learn it by heart.( Они предложили нам заучить это наизусть.
What did you suggest to him?( Что ты предложил ему (какую идею / план)?
suggestion ( предложение о (совместном) выполнении каких-либо действий:
Do you like their suggestion?( Тебе нравится то, что они предлагают (делать)?
to propose (
1. выдвинуть конкретную идею для (совместного) рассмотрения / выполнения:
She proposed a new plan to us.( Она предложила нам новый план.
I propose starting early / an early start / to make an early start / making an early start / that we should start early tomorrow.( Я предлагаю выйти завтра рано утром.
124. сделать предложение выйти замуж:
Не proposed (to me).( Он сделал мне предложение.
Haven't you proposed (to her) yet?( Разве ты еще не сделал (ей) предложение?
125. выдвинуть кандидатуру ("на должность" / для выполнения обязанностей):
I propose him for manager.( Я предлагаю его кандидатуру на должность менеджера.
to propose a toast to smth. / smb. ( to propose smb.'s health ( предложить тост за что-либо / кого-либо / за чье-либо здоровье:
I should like to propose a toast to the bride and bridegroom.( Я хотел бы предложить / Я предлагаю тост за здоровье жениха и невесты.
I (should like to) propose your wife's health.( Я хотел бы предложить / Я предлагаю тост за здоровье твоей жены.
proposal ( конкретное предложение о выполнении каких-либо действий / предложение выйти замуж:
How did you like their proposal for cooperation?( Тебе понравилось / Как ты находишь их предложение о сотрудничестве?
I can have several proposals in one week.( Мне могут сделать предложение (выйти замуж) несколько раз за одну неделю.
proposition ( предложение (обоснование собственного отношения к какой-либо идее / восприятие какой-либо идеи, требующей глубокого анализа / изучения):
I have a proposition to make to you.( У меня есть к тебе (очень серьезное) предложение.
Tunnelling under the English Channel is a big proposition.( Прокладка туннеля под Ла-Маншем - это очень крупное предложение / крупный проект.
sentence ( предложение (грамматическое понятие в языке):
Could you repeat the last sentence, please?( He могли бы вы повторить последнее предложение?
15. Нести / принести / отнести / вести /привести / отвести / везти / привезти / отвезти (из одного места в другое).
to bring ( принести / привести / привезти (из другого места сюда):
I'll bring you the books next time.( Я принесу тебе (эти) книги в другой раз.
They brought these flowers in the morning.( Они принесли эти цветы утром.
to carry ( нести / иметь что-либо (с собой):
We carried the box (for) two miles.( Мы несли эту коробку в руках две мили.
She was carrying an umbrella in her hand.( В руке она несла зонт. / В руке у нее был зонт.
to fetch ( принести / привезти (отправиться отсюда в другое место и вернуться опять сюда с чем-либо/кем-либо):
I want you to fetch another chair.( Я хочу, чтобы ты принес другой стул.
Fetch someone to help us.( Сходи и приведи кого-нибудь нам на помощь.
to take ( отнести / отвезти (отсюда в другое место):
I cannot take your car to the garage today, let me do it tomorrow.( Я не могу поставить твою машину в гараж сегодня, давай я сделаю это завтра.
См. также to get выше.
16. Работа.
work - то, что нужно делать / делается: