My-library.info
Все категории

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс. Жанр: Руководства издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Учебник языка эсперанто. Основной курс
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс краткое содержание

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс - описание и краткое содержание, автор Борис Колкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Предлагаемая книга Бориса Григорьевича Колкера является наиболее полнымучебником языка эсперанто на русском языке. Автор учебника — эсперантолог,преподаватель языков и переводчик. Член Академии эсперанто. Почетный членВсемирной ассоциации эсперантистов. В течении двух десятилетий руководил в СССРмассовыми заочными курсами эсперанто. Преподавал эсперанто в университетахСан-Франциско и Хартфорда. В настоящее время ведет продвинутый курс эсперанто винтернете. Учебник может быть использован для занятий с преподавателем накурсах языка эсперанто, а также для заочного и самостоятельного изучения языка.Для широкого круга читателей.

Учебник языка эсперанто. Основной курс читать онлайн бесплатно

Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Колкер

2.1. Прочитайте текст вслух, расставьте ударения, переведите в соответствии с нормами русского языка. Сделайте обратный перевод на эсперанто и сравните его с оригиналом. Проанализируйте допущенные ошибки.

2.2. Прочитайте названия городов, расставьте ударения:

Krasnodaro, Astraĥano, Permo, Tjumeno, Omsko, Novosibirsko, Kievo, Ĥarkovo, Minsko, Aŝĥabado, Duŝanbeo, Alma-Atao, Erevano, Bakuo, Prago, Berlino, Bukareŝto, Beogrado, Londono, Kopenhago, Helsinko, Parizo, Bruselo, Antverpeno, Madrido, Barcelono, Roterdamo, Ĝenevo, Vaŝingtono, Novjorko, Ĉikago, Otavo, Havano, Pekino, Ĝakarto, Tokio, Hanojo, Bejruto, Kabulo, Teherano, Kinŝaso, Jerusalemo.

2.3. Что означают следующие слова? Переведите их.

Esperantisto; maŝinisto; propagandisto; teknikisto; historiisto; ĥemiisto; kontrolisto; muzikisto; lekciisto; planisto; projektisto; signalisto; ĉampionino; sportistino; biletistino; telefonistino; elektrogitaro; elektrosistemo; elektrotekniko; kinoklubo; kinobileto; kinoheroo; kinokomedio; kinopropagando; kinoreklamo; kinoaktorino; kinokritikisto; radiokoncerto; radiosignalo; radiotekniko; radiosistemo; radiosporto; radiotelefono; radioinĝeniero; fototelegramo; fotodokumento; fotoreklamo; adresi; signali; ekzameni; dokumenti; neinteresa; neakurata.

2.4. Переведите сочетания:

en la aǔtobuso; en la centro de la parko; en nia etaĝo; esti en la kongreso; frazo en Esperanto; sur la plano de Rio-de-Ĵanejro; sur Luno; kun apetito; kun nula rezulto; romano de Dostojevskij; la historio de Esperanto.

2.5. Переведите на эсперанто:

Я вижу парк на плане Самары.

Трёхкилометровый поход (марш).

Инженеры и техники сидят в кабинете директора.

Где ваш шофер? – Он в автомобиле.

Он экзаменует студентов Московского физико-технического института.

Мы фотографируем студенток нашего университета.

Вы видите афишу с рекламой кинофильмов.

Что интересует тебя?

– Меня интересует физика и математика, а не география.

У кого есть (кто имеет) роман Пушкина «Евгений Онегин»?

– Роман у Натальи Васильевны Крыловой.

2.6. Напишите эсперантскими буквами фамилии, имена, отчества членов вашей семьи, друзей, коллег, вашего учителя эсперанто, названия городов, в которых вы бывали.

Возможно, вам показалось, что в этом уроке очень много теоретического материала. Однако весь он использован в тексте, а текст очень лёгок, не так ли? Зато ваши познания в области грамматики теперь весьма велики: они позволили вам перевести с русского языка, хоть не без труда, довольно сложные фразы. А ведь вы пока прошли всего лишь два урока!

Изучение каждого урока будет приносить вам радость познания и открытий, а также усвоение 5% курса. Например, к настоящему моменту вы прошли уже 10% курса – конец близок!

Регулярность занятий – вот залог вашего успеха. Оптимальный темп – один урок в неделю при ежедневных занятиях по 15-30 минут. Если же вы хотите работать с полной нагрузкой, то изучайте по одному уроку ежедневно. Результат будет феноменальным – всего лишь через три недели вы освоите основы международного языка! Для тех, кто знает хотя бы один западноевропейский язык и обладает усидчивостью, можно рекомендовать метод «погружения» – проходить ежедневно по три урока. Такое интенсивное изучение основ эсперанто за одну неделю лучше всего проводить во время отпуска или каникул.

Приложения

Языковая игра «Определяемое»

Не заглядывая в учебник или словарь, подберите к прилагательному как можно больше подходящих по смыслу существительных. Например: novadomo, maŝino… Побеждает тот, кто за определённое время подобрал наибольшее число слов.

Я. Голованов. Выдуманный язык в придуманном городе (отрывок)

Традиционная фраза для начала репортажа «Под сводами зала, где проходил Международный конгресс, звучала разноязыкая речь…» на этот раз не годилась – речь звучала одноязыкая: во дворце, специально построенном в столице Бразилии, городе Бразилиа, для конференций, конгрессов и съездов, проходил 66-й Международный конгресс эсперантистов.

Эсперанто – искусственный язык, дерзкий вызов божьей каре, – ведь, по библейской легенде, всевышний наказал людей разными языками за попытку построить Вавилонскую башню, достичь небес. Башню не построили, небес достигли на космических кораблях, но «наказание» осталось: сегодня человечество говорит на нескольких тысячах языков и диалектов. Многие великие умы искали способы разрушения языковых барьеров, разъединяющих людей. Искусственный язык изобретал Рене Декарт, об универсальном языке думали Толстой, Горький, Барбюс, известно около 900 попыток создать некий «общий язык». Но само время заставляет признать сегодня, что лишь одна из них увенчалась относительным успехом. Первая публикация была подписана: «Докторо Эсперанто»-«Доктор Надеющийся» – такой псевдоним выбрал себе врач-окулист Людвик Заменгоф – создатель самого совершенного искусственного языка, словарей и хрестоматий на эсперанто, переводов на этот язык произведений мировой классики.

Сегодня в мире на эсперанто говорят уже миллионы. На нём (и только на нём!) написано около 50 романов[1], издаются сотни журналов и газет, в том числе и специализированные издания по химии, медицине, проблемам транспорта и т. д. Советская ассоциация эсперантистов объединяет сотни кружков и клубов в нашей стране. Издаётся ежемесячный «Бюллетень ассоциации советских эсперантистов». Трудами энтузиастов на эсперанто переведены труды К. Маркса и В. И. Ленина, произведения Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Крылова, Леси Украинки, Есенина, Маяковского, Шолохова.

[Комсомольская правда. 03.01.1982.]

Урок 3

Лексика

agrabla ‘приятный’,

bazo ‘основа’, ‘база’,

bela ‘красивый’,

bona ‘хороший’, ‘добрый’,

diri ‘сказать’, ‘говорить (что-либо)’,

facila ‘лёгкий’, ‘нетрудный’,

frato ‘брат’,

granda ‘большой’, ‘великий’,

jaro ‘год’,

knabo ‘мальчик’,

konatigi ‘познакомить’,

kurso ‘курс’, ‘курсы’,

labori ‘работать’, ‘трудиться’,

leciono ‘урок’,

lerni ‘учить (что-либо)’, ‘изучать’, ‘учиться’, ‘обучаться’,

lingvo ‘язык’,

longa ‘длинный’, ‘долгий’,

monato ‘месяц’,

necesa ‘необходимый’, ‘нужный’ (estas necese = necesas ‘необходимо’, ‘нужно’, ‘надо’),

plezuro ‘удовольствие’,

povi ‘мочь’,

riĉa ‘богатый’,

saluti ‘приветствовать’,

sama ‘тот же самый’, ‘такой же самый’,

scii ‘знать’,

tago ‘день’,

tempo ‘время’,

vespero ‘вечер’,

voli ‘хотеть’.

Грамматика

3-1.Личные местоимения: ŝi ‘она’, ĝi ‘он, она, оно’ (о неодушевлённом предмете или абстрактном понятии, о животном или о лице, пол которого неизвестен), ili ‘они’. Русское слово «его», кроме переводов, указанных во 2-м уроке, может иметь следующие переводы: de ĝi, ĝin, ĝia, ĝiaj, ĝian, ĝiajn.

3-2. Глаголы в прошедшем времени имеют во всех формах окончание -is: mi laboris, vi laboris, li laboris, ŝi laboris, ĝi laboris, ni laboris, ili laboris.

3-3.Количественные числительные: nul (nulo) ‘нуль’, unu ‘один’, du ‘два’, tri ‘три’, kvar ‘четыре’, kvin ‘пять’. Количественные числительные не могут присоединять к себе окончаний -j и -n (кроме unuj ‘одни’, nuloj, nulon, nulojn) и не влияют на падеж существительного: Я изучил пять уроков курса эсперанто Mi lernis kvin lecionojn de Esperanto-kurso.

Порядковые числительные образуются с помощью окончания -a: nula ‘нулевой’, kvina ‘пятый’. Окончание -o превращает числительное в существительное: unuo ‘единица’, trio ‘тройка’, а окончание -e – в наречие: due ‘во-вторых’, kvine ‘в-пятых’.

3-4.Вопросительно-относительные слова: kiom ‘сколько’, kiel ‘как, в качестве’.

3-5.Вопросительная фраза строится либо с помощью вопросительных слов (например, kiu?, kio?, kie?, kiom?, kiel?), либо с помощью вопросительной частицы ĉu, которая на русский язык обычно не переводится, но может и переводиться частицей «ли». В разговорной речи частица ĉu иногда может опускаться: Mi kontrolas, ĉu vi scias la lecionon Я проверяю, знаете ли вы урок; Vi lernas Esperanton. Ĉu vi lernas Esperanton? Vi lernas Esperanton? Vi scias, ĉu ne? Vi ne scias, ĉu?


Борис Колкер читать все книги автора по порядку

Борис Колкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Учебник языка эсперанто. Основной курс отзывы

Отзывы читателей о книге Учебник языка эсперанто. Основной курс, автор: Борис Колкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.