195
Бхагавад Гита II, 22.
196
Пояснение данного положения буддизма было дано в работе Е. И. Рерих «Основы буддизма».
197
Оригинальная формула в пали такова: Sabbe sankhara anicca; Sabbe sankhara dukkha; Sabbe sankhara anatta, что означает: все составные предметы являются непостоянными; все составные вещи страдают; все вещи (все вообще) лишены эго (собственного «я»). Жители Тибета делят последнее утверждение пополам: «в человеке нет никакого эго; нет никакого эго ни в чем».
198
Сантана – санскритское слово, означающее «непрерывный поток», «линию», «последовательность». Я говорила о теории сантаны в книге «Буддизм: его учения и методы».
199
Ньянатилока (Nyanatiloka) – «религиозное имя» немецкого эрудита-ориенталиста, который больше сорока лет жил буддистским монахом на острове Цейлон. Он издал много книг, перевод священных текстов пали, канон Южного буддизма и свои оригинальные работы.
200
Васубандху – выдающийся буддистский философ, который жил между 5-м и 6-м веками н. э. Некоторые относят его к 4-му столетию.
201
Жители Тибета: ма-риг-па (ma rig pa) = незнание. Санскрит: авидья (avidya), слово, которое имеет то же самое значение.
202
Бхагавад Гита III, 5.
203
Дхаммапада, 154.
204
По-тибетски чуг (houg) или Таал (taal); на санскрите: шакти (shakti).
205
По-тибетски сабон (sabon), на санскрите – биджа (bija).
206
Под «сущностью» не следует понимать только живое существо, это вообще все, что существует, что «есть», независимо от того, является ли его природа материальной или тонкой.
207
Атомы дул тен (dul ten, произносится rdul phrari) сравниваются с песчинками или пылинками, о которых мастера Тайного Учения говорят, что каждая из них – целый мир, включающий мириады сущностей, где происходит драма жизни и смерти, подобно тому, как это бывает и в нашем мире.
208
И Цзин (умер в 633), китайский буддистский монах, философ и великий путешественник.
209
См. главу II.
210
Shes – знание; rub – высшее. Подобное же различие существует между санскритскими словами виджняна (vijnana) и праджня (prajna). Первое, являющееся разделительным знанием, относилось к предметам мира, в то время как второе – трансцендентная мудрость.
211
На санскрите – адана виджняна (аdana vijnana).
212
Самьютта Никая (Samyutta Nikaya).
213
См. след. таблицу.
214
Очень неправильно переводится некоторыми западными авторами как «молитва». В буддизме «молитва» не понимается в том же смысле, в котором она понимается на Западе.
215
Санскритское слово «самсара» переводится на тибетский корва (korwa); его значение – «круг», способность быть идентичным.
216
Или, говоря более точно, в Тибете нет «существования» (yod), нет и «несуществования» (med) – аsti и nasti на санскрите. Оба эти понятия отрицаются.
217
Самьютта Никая (Samyutta Nikaya).
218
Произносится Peune. Более правильно говорить бонпо (Bon pos), последователь религии бон (Bon), связанной с китайским даосизмом.
219
…«Север» связывается народами Востока с местонахождением закрытой для непосвященных обители духовных Учителей – Шамбалы; в Монголии, например, есть понятие «Северной Шамбалы». – Прим. ред .
220
Следует вспомнить, что слово «арий» означает «благородный», «почтенный», «достойный». Предки белой расы, теперь называемой арийской расой, именовали себя «знатью», презирая людей других рас, точно так же, как немцы назвали себя высшей расой (Heren volk).
221
Буквально «тот, кто обладает миром, покоем, спокойствием». Это название тибетских йогов.
222
Эти слова приписываются китайскому мастеру Лао Цзы (Lu tzu).
223
Одному из учеников, который спросил: «Если меня спросят о мнении, которого придерживается мой мастер, что я должен сказать?», Будда ответил: «Ты должен сказать: достойный не имеет никакого мнения, он свободен от всех мнений».
224
Сангьяпа (Sangs-gyaipa) в разговорной речи часто сокращается до сангья (sangs gya).
225
Тайное Учение настаивает на мгновенном характере освобождения и возможности достижения этого состояния в существующей жизни так же, как этого удалось достичь Будде.
226
Архан (пали) – то же самое, что «архат» ( санскр .). – Прим. ред .
227
Дхаммапада, 412.
228
«Йога читта вритти ниродха» (Yoga citta vritti nirodha).
229
Цзонхава (Tsong Khapa) родился приблизительно в 1356 году в Амдо , район Тибета, ныне включенный в китайский пограничный район Chinghai. На месте его рождения был построен крупный монастырь. Автор этой книги жила там в течение нескольких лет со своим приемным сыном, ламой Йонгденом.
230
Чандракирти (приблизительно конец шестого века или начало седьмого). Иногда считается, что он жил в восьмом веке, но это, похоже, ошибка. Его тибетское имя – Дава Тагпа (Dawa Tagspa) (Zlawa grags pa). Когда он отправился в Тибет, он был преподавателем монашеского университета Викрамашила (Vikramasila) в Магадхе , Индия.
231
В этот момент следует упомянуть утверждение, которое составляет первую статью Цепи Взаимозависимых Перерождений: «ментальные конструкции (самсары) возникают вследствие невежества».
232
Сравните со сказанным в главе V.
233
Эти представления существуют не только у азиатов. Их можно обнаружить и у некоторых жителей Запада. В связи с этим забавно отметить, что «перевоплощаемый» человек обычно хвастается тем, что он был в одной из предыдущих жизней важной личностью или даже в нескольких таких воплощениях. Никто, похоже, не вспоминает, что в прошлых жизнях был обычным сапожником или нищим батраком. По крайней мере, никто не слышал ничего подобного.
234
Об этом вы можете прочитать в приложениях к моей книге «Буддизм, его доктрины и методы» – Тибетская притча о личности.
235
Произносится sprul sku. О тулку вы можете прочитать в моей книге «Мистики и маги Тибета».
236
Тибетцы различают тулку и тульпа. Тулку – это мужчины и женщины, живущие обычной жизнью, как и мы с вами. Тульпа – более или менее эфемерные создания, которые могут принимать различные формы: человека, животного, дерева, скалы и т. д., по желанию мага, который создал их, и вести себя как существо, форму которого они имеют. Эти тульпа сосуществуют со своим создателем, и их можно увидеть одновременно с ним. В некоторых случаях они могут пережить своего создателя или еще при его жизни освободиться от его доминирования и достигнуть определенной независимости. Тулку, напротив, являются воплощением длящейся энергии, направленной человеком с целью продолжения данного вида деятельности после его смерти. Тулку не сосуществует со своим предком.
237
«Сутру 42 глав» принесли из Индии в Китай приблизительно в 65 году христианской эры. Есть ее переводы на китайский язык, тибетский, маньчжурский и монгольский языки. Считается, что это первая буддистская работа, которая была переведена на китайский язык.
238
Ваджрачхедика (Vajracchedika), по-тибетски: Дордже чод-па (Dordji tchod pa), что означает «Ограненный алмаз». Слово «алмаз» понимается в священных текстах как аналог слова «превосходный». Считается, что сутра ведет тех, кто изучает ее, к Знанию, которое ограняет, ломает оковы ошибок и особенно веру в эго, а также ведет к духовному просветлению.
239
Частое сравнение, используемое в работах индийской философии.
240
См. главу II.
241
Внутренняя Пустота. Внешняя Пустота. Внутренняя и внешняя Пустота. Пустота Пустоты. Великая Пустота. Реальная Пустота. Составная Пустота. Несоставная Пустота. Неограниченная Пустота. Пустота без начала и конца. Пустота, которая ничего не отвергает. Присущая Пустота. Пустота всех элементов. Пустота всех своих свойств. Пустота восприятия, представления. Пустота правил поведения. Пустота своей собственной сущности. Пустота без каких-либо свойств.
Эти последние три вида также определяются как Пустота бытия, Пустота небытия, Пустота одновременно бытия и небытия. Для буддистской философской фразеологии довольно типично отвержение и принятие объекта, сосуществующие со своей противоположностью; это способ выразить тот факт, что сознание сталкивается с чем-то невообразимым.
242
Дубтоб (grubthob) означает «тот, кто преуспел», «тот, кто достиг». Подразумевается тот, кто сумел приобрести сверхъестественные способности. Это те, кого на санскрите называют сиддхами .
243
В Тибете очень распространена вера в тульпа. Есть много историй о тульпа, некоторые из которых ужасно трагические. Несколько более полно вопрос о тульпа освещен в моих книгах «Мистики и маги Тибета», «Ламаистские посвящения» и «Подводная жизнь Сезара де Линга» (тибетская Илиада).
244
Это весьма обычно среди большинства тех, кто занялся упражнениями йоги с этим объектом.