My-library.info
Все категории

Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ветхий Завет. Перевод и комментарии
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
164
Читать онлайн
Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии краткое содержание

Дмитрий Щедровицкий - Ветхий Завет. Перевод и комментарии - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Щедровицкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Ветхий Завет. Перевод и комментарии читать онлайн бесплатно

Ветхий Завет. Перевод и комментарии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Щедровицкий

17 царь Содомский вышел ему навстречу. В противоположность Мелхиседеку, он вышел безмолвный и с пустыми руками.

18 Мелхиседек. Древнееврейский текст подразумевает, что Мелхиседек вышел в то же самое время, что и Содомский царь, и таким образом противопоставляет их друг другу.

См. Пс. 109,4; Евр. 7. Это имя означает: "малк" "мой царь" и "цедек" "справедливость", т.е. Мелхиседек полагал, что есть Тот, Кто, являясь Царем мира, управляет всем и всеми; и Его принцип правления высшая справедливость. Следовательно, носивший это имя был человеком праведным и чуждым идолопоклонства.

царь Салимский. Букв.: "царь Шалема" древнее название Иерусалима; это слово также может означать "мир".

хлеб и вино. Символы расположения и благословения. См. 27,37; Пс. 4,8; Ин. 6,35.50.51.

священник. До этого момента слово "священник" в Библейском повествовании не встречалось; Мелхиседек первый священник.

19 Бога Всевышнего. Евр.: Эль Элион. Такое сочетание имен Божиих встречается в Библии еще один раз в Псалтири (77,35). Это имя выражает знание о Всевышнем как о Том, Кто стоит выше материального мира и ни с чем в этом мире не ассоциируется. Русское слово Всевышний хорошо передает это представление о Боге: Тот, Кто выше всех. Он Владыка неба и земли.

Аврам имел личное, интимное, субъективное знание Бога. Мелхиседек сообщил ему "объективное" знание о Боге как о Владыке неба и земли.

благословен Аврам от Бога Всевышнего. Мелхиседек констатирует факт, открытый ему Богом.

20 благословен Бог Всевышний. Мелхиседек, как и Аврам, знает, что победа дана Авраму Богом.

дал ему десятую часть. Тем самым Аврам признает, что Мелхиседек служит Истинному Богу.

21 имение возьми себе. Царь Содома демонстрирует не просто мирское понимание справедливости и права, но его "содомскую" интерпретацию: он пытается одарить Аврама тем, что и так принадлежало тому в качестве военных трофеев. Примечательно, что дословный перевод этих слов с еврейского будет таким: "Отдай мне души, а имущество возьми себе". Даже не проводя рискованных аналогий с тем лицом, которое обычно выдвигает подобные требования, отметим, что на людей, которых бы взял у Аврама царь Содома, не распространилось бы обетование завета, ибо условие завета обрезание в отношении их в таком случае выполнить было бы невозможно (см. 17,12).

22 Господу. Это слово отсутствует в греческом и сирийском текстах ВЗ, а также в свитках Мертвого моря; самарянский текст содержит слово "Бог". Независимо от того, принадлежит ли слово "Господь" Авраму, или же это более поздняя вставка, ясно одно этот текст ставит своей целью отождествить имя Эль Элион с Господом (ст. 18 и ком.).

Глава 15

1 После сих происшествий. Имеется в виду только одно "происшествие" благословение Бога Всевышнего, Владыки неба и земли, переданное Авраму через Мелхиседека. Все остальные происшествия только предпосылки, создавшие соответствующую ситуацию. Таким образом, встреча с Мелхиседеком, благословение Божие и признание Аврамом Бога Всевышнего своим Богом (14,22) являются необходимыми условиями завета (ст. 18).

в видении. В древности видения были обычной формой передачи откровения, однако само это слово в ВЗ встречается редко (Чис. 24,4.16; Иез. 13,7).

Я твой щит. Господь подтверждает благословение, данное Мелхиседеком (14,20 и ком.). У Аврама нет награды, но у него есть Бог, дающий награду.

награда твоя. Ты получишь награду, ибо поступил праведно.

2 что Ты дашь мне? В этом вопросе крик души Аврама. Ему не нужны ни богатство, ни слава, а единственное, чего он искренне хочет сына, у него нет.

2.3 Происхождение Божиего народа не было обычным. Подобно тому, как Адам и Ной были основателями падшего рода человеческого, Аврам стал отцом нового рода, символически воскрешенного из мертвых (17,5).

3 домочадец. Букв.: "мой слуга". Следует отметить, что Лота, который оставил его, предпочтя соседство жителей Содома, Аврам вообще не рассматривает как возможного наследника и продолжателя дела своей жизни.

6 В этом стихе содержится суть учения об оправдании верой, а не делами (Гал. 3,6-14). Аврам поверил обещанию, что "от омертвелого" родится наследник (Рим. 4,17-21; Евр. 11,11.12), и Бог счел Аврама праведным, то есть выполнившим требования заключенного завета. Вера Аврама является образцом веры (Рим. 4,22-25).

поверил. Аврам является отцом всех верующих (Рим. 4,11); другими словами, все верующие дети Аврама (Гал. 3,7).

праведность. См. 6,9 и ком.; Евр. 11,7. Вера сама по себе является праведностью, т.к. тот, кто верит, не сомневается во всемогуществе Всевышнего и во всем полагается на Него.

7 Я Господь, Который вывел тебя. Эти слова предвозвещают Божие имя, которым Бог назовет Себя после Исхода (Исх. 20,2). Эти слова также должны утвердить Аврама в абсолютной уверенности, что Бог, открывшийся ему в Уре Халдейском, был засвидетельствован Мелхиседеком и говорит с ним сейчас.

8 по чему мне узнать. Вера Аврама побуждает его просить о знамении (ст. 6; Ис.7,10-14).

9 Всех этих животных можно было приносить в жертву.

11 хищные птицы. Символ нечистых народов, которые будут препятствовать овладению землей обетованной.

отгонял их. Аврам защищает обещанное ему наследие.

12-14 Народу, который произойдет от него, предстоит пройти долгий и трудный путь испытаний.

12 крепкий сон. Это же слово употреблено в рассказе об Адаме (см. 2,21).

13 четыреста лет. Количество лет округлено до полных четырех веков (Исх. 12,40.41). Исход из Египта произошел через 430 лет после заключения завета, описанного здесь.

15 в старости доброй. См. 25,8.

16 Аморреев. См. 14,13 и ком.

17 дым как бы из печи и пламя огня. Символы Божия Присутствия (ср. Исх. 13,21; 19,18; 20,18).

прошли между рассеченными животными. Показывая Свое Присутствие между рассеченными частями, Всевышний заявляет, что принимает на Себя те обязательства, о которых говорил раньше.

18 даю Я землю сию. Точный перевод: "отдал Я землю". Несмотря на то, что речь идет о будущем, употребляется прошедшее время, чтобы подчеркнуть, что указанное событие не только обязательно произойдет, но уже сейчас его нужно рассматривать как свершившийся факт.

от реки Египетской до… Евфрата. Точно установленные границы не только конкретизируют права потомков Аврама, но и определяют те народы, на которые через израильтян падет кара Божия.

19-21 См. ком. к 15,18.

Глава 16

1 не рождала. В древности бесплодие было позором, т.к. свидетельствовало о наказании Божием.

2 я буду иметь детей от нее. Согласно обычаю, свидетельства о котором имеются в законах Хаммурапи и в письменных источниках из городов Нузу и Нимруд, власть над детьми, родившимися в результате такого союза, принадлежала жене, а не наложнице.

послушался слов Сары. То же древнееврейское слово переведено как "послушал" в 3,17, когда Бог осуждает Адама.

4 презирать. Это же древнееврейское слово в 12,3 переведено как "злословить" (см. Притч. 30,23). Агарь, как и Лот, была отделена от благословенной семьи, поскольку относилась к Саре с презрением.

5 ты виновен. Только Аврам обладает правом принимать окончательное решение.

в обиде. Сара обращается к Авраму как к судье, способному восстановить справедливость.

Господь пусть будет судьею. Она обращается к высшему суду (31,53; Исх. 5,21; 1 Цар. 24,12.15). Бог защищает невиновную сторону.

6 что тебе угодно. Согласно своду законов Хаммурапи, оскорбленная госпожа в такой ситуации не могла продать свою служанку, однако имела право заклеймить ее и сделать рабыней.

7 Ангел Господень. Здесь впервые упоминается слово "ангел". "Ангел" означает "вестник". Светские посланники полностью отождествлялись с теми, кто их послал (Суд. 11,13; 2 Цар. 3,12.13; 3 Цар. 20,2-4), точно так же и Божий ангел отождествляется с Самим Богом (21,17; 22,11; 31,11 ;Исх. 3,2; 14,19; 23,20; 32,34). В других случаях ангел приносит весть о рождении ребенка (Суд. 13,2-5; Лк. 1) или же о спасении (31,11-13).

К Суру. Это название означает "стена" или "укрепление". Здесь имеется в виду египетская пограничная крепость.

8 Агарь, служанка Сарина! Ангел Господень, называя Агарь по имени, добавляет к нему слова: "служанка Сарина", т.е. в его устах эти три слова составляют единое имя, которое выражает сущность Агари, т.е. кем видит ее Бог.

9 возвратись. Отцом ребенка, которого она носит во чреве, является Аврам. покорись ей. Т.е. покоряясь Саре, ты покоряешься Богу.

10 умножая умножу потомство твое. Еве Бог сказал: "умножая умножу скорбь твою" (3,16). Здесь же звучит благословение, весьма напоминающее то, которое было дано Авраму (15,5), и это закономерно, поскольку сын Агари сын Аврама. См. Зах.9,1.

11 услышал Господь страдание твое. Господь заботится и о Саре, и об Агари.

12 руки его на всех, и руки всех на него. Метафорическое описание кочевников, "детей пустыни", не уважающих никого, кроме своего вождя.


Дмитрий Щедровицкий читать все книги автора по порядку

Дмитрий Щедровицкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ветхий Завет. Перевод и комментарии отзывы

Отзывы читателей о книге Ветхий Завет. Перевод и комментарии, автор: Дмитрий Щедровицкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.