124
Ya indrāya vacoyujā tatakṣur manasā harī; śamībhir yajñam āśata.
Takṣan nāsatyābhyām, parijmānaṁ sukhaṁ ratham.
Takṣan dhenuṁ sabardughām. Подробнее см. Ригведа IV.33.4, 8, IV.36.4 и проч.
Ригведа IV.33.2, 3, 7; IV.36.1, 3; I.161.7.
Ригведа IV.33.1, 2
Ригведа V.36.3
Yavānā pitarā punaḥ, satyamantrā ṛjūyavaḥ, ṛbhavo viṣṭyakrata.
Saṁ vo madāso agmata, indreṇa ca marutvatā; ādityebhiśca rājabhiḥ.
Uta tyaṁ camasaṁ navam, tvaṣṭur devasya niṣkṛtam; akarta caturaḥ punaḥ.
Te no ratnāni dhattana, trir ā sāptāni sunvate; ekamekaṁ suśastibhiḥ.
Adhārayanta vahnayo’bhajanta sukṛtyayā; bhāgaṁ deveṣu yajñiyam.
Ригведа IV.36.6-9.
Viṣṇor nu kaṁ vīryāṇi pra vocam, yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi; yo askabhāyad uttaraṁ sadhastham, vicakramāṇas tredhorugāyaḥ.
Pra tad viṣṇuḥ stavate vīryeṇa, mṛgo na bhīmaḥ kucaro giriṣṭhāḥ; yasyoruṣu trīṣu vikramaṇeṣu, adhikṣiyanti bhuvanāni viśvā.
Pra viṣṇave śūṣam etu manma, girikṣita urugāyāya vṛṣṇe; ya idaṁ dīrghaṁ prayataṁ sadhastham, eko vimame tribhir it padebhiḥ.
Yasya trī pūrṇā madhunā padāni, akṣīyamāṇā svadhayā madanti; ya u tridhātu pṛthivīm uta dyām, eko dādhāra bhuvanāni viśvā.
Tad asya priyam abhi pātho aśyām, naro yatra devayavo madanti; urukramasya sa hi bandhur itthā, viṣṇoḥ pade parame madhva utsaḥ.
Tā vāṁ vāstūni uśmasi gamadhyai, yatra gāvo bhūriśṛṅgā ayāsaḥ, atrāha tad urugāyasya vṛṣṇaḥ, paramaṁ padam ava bhāti bhūri.
Ригведа Х.37.
Английское слово nurture, употребленное здесь, имеет ряд значений: «воспитание, выращивание, лелеяние, вскармливание». То же значение несет и санскритский корень puṣ – «питать, выхаживать, воспитывать, лелеять», которому весьма трудно найти адекватный эквивалент в русском языке (прим. ред.).
Это санскритское слово несет двойное значение – «козел» и «нерожденный». Слова, означающие овцу и козла, в Веде употребляются в сокровенном смысле, как и слово, означающее корову. Так, Индра часто именуется и Бараном, и Быком.
Tad ekam, tat satyam – эти выражения постоянно толкуются комментаторами неверно.
Devavīti, devatāti.
Amṛtasya cetanam (I.170.4).
Это и есть настоящая тайна наиболее очевидного смысла Веды, единственного, который узрели и столь несовершенно уразумели современные исследователи. Даже экзотерическая религия была чем-то значительно большим, чем простое поклонение силам Природы.
Tridhātu.
Vaiśvadevyam.
I.24.9.
Viśvāyu (IV.42.1).
Vṛṣṭiṁ vāṁ rādho amṛtatvam īmahe (V.63.2).
Действующая космическая Истина сущего, рассеянная и распределенная во множественности и разделенности Времени и Пространства, скрывает под своей завесой вечную и неизменную Истину, проявлением которой она и является.
Вечная Истина есть цель божественного Света, который восходит в нас и устремляет свой путь ввысь, ко все более и более высоким небесам через сияющий высший океан.
Вся полнота божественного богатства, изливающаяся потоками знания, силы и радости.
Единое, Дэва, сокрытый своей же формой божественного Солнца. Ср. с Иша Упанишадой: «То великолепие, что есть твоя прекраснейшая форма, о Солнце, дай мне узреть его. Пуруша, который есть и там и там, Он есмь Я».
Единое движение, когда нижнее колесо Солнца удаляется: низшая истина вбирается в единство Истины высшей, от которой она сейчас кажется отделенной в своем движении.
Яджур. Рик, стих Ригведы, есть изречение, которое несет в себе озарение, а яджур, молитва Яджурведы, – изречение, направляющее жертвенное действие в соответствии с риком.
Или – увеличивая и охраняя безграничную силу.
Или – Кобылица, энергия Скакуна Жизненной силы.
Ананда, Мир Блаженства.
Поле сияния Зорь, мир Света.
Мадху, Сома.
Адити и Дити.
Беспредельность сверхсознательного бытия.
Samrāṭ – обладающий совершенной властью над миром субъективных и объективных форм.
Маруты, Жизненные силы и Силы мысли, которые отыскивают свет истины для всей нашей деятельности. Это слово может также означать того, кто придает форму или строит.
Майя, творящая знание-воля Дэвы.
Асура, слово, употребляемое в Веде, как и в Авесте, для обозначения Дэвы (Ахурамазды), но также и для обозначения богов – проявлений Его; только в немногих гимнах это слово применяется в значении темных Титанов – в силу другой и ложной этимологии: a-sura – не-сияющий, не-бог.
Здесь мы видим субъективное осмысление грома в символе бури: это громыхание слова Истины, Шабды, тогда как молния предстает отблеском его смысла.
Vratāni, именуемые арийскими или божественными трудами, это те божественные законы Истины, которые должны раскрыться в человеке. Дасью или не-арий – будь то человек или сверхчеловеческое существо – есть тот, кто лишен этих божественных трудов, противится им в помраченности своего сознания и пытается уничтожить их в этом мире. Вот почему Владыки Тьмы зовутся дасью, Разрушителями.
Svarṇaram. Свар – это солнечный мир Истины, а стада – лучи солнечных озарений, отсюда и сравнение с загонами этого сияющего скота Веды.
Эпитет показывает, насколько символичны части тел Богов, как и любые их физические атрибуты – оружие, колесницы, кони.
Все уровни нашего бытия.
Митры, который созидает совершенные и неуязвимые гармонии нашего высшего, божественного бытия.
Gati. Это слово и сейчас употребляется для обозначения духовного или сверхземного уровня, достигнутого поведением или усилиями человека на земле. Но помимо этого, оно может означать и движение к цели или путь. «Да обрету я уже сейчас Путь, пойду по пути Митры».
То есть, проявившись в людях, оно будет стараться возвысить их до своего собственного состояния, до уровня Истины.
Богов. Свар есть «собственный дом» Богов.
Божественная сила сознающего Истину существа, в следующем стихе названная «силой богов»; Безбрежность, bṛhat, есть постоянное определение того уровня или «широкого мира» – Истины, Закона, Безбрежности.
«Словно бы» – подчеркивает, как и во многих других случаях, что нектар и процесс его выжимания являются лишь образами и символами.
Arcanānas – букв. «тот, кто путешествует к озарению, творимому словом»: смыслосодержащее имя риши из рода Атри, автора этого гимна.
Они обладают божественным зрением и божественным слухом, владеют Светом и Словом.
Как обычно, скакуны – это символ динамических энергий, жизненных сил и т. д., которые продвигают нашу волю, труды и устремления.
Aṁhoḥ, узость, полная страдания и зла, есть непросветленное состояние нашей ограниченной ментальности; совершенная ментальность, sumati, даруемая нам милостью Митры, открывает нам путь к простору.
Go, Свет или Корова, здесь означает «молоко» или продукт Матери Света.
Наслаждение, даруемое Митрой, дает основу безбрежному блаженству плана Истины. Варуна в своей беспредельности дарует широкую форму, Митра в своей гармонии – совершенную радость энергий Истины, ее бесконечного могущества.
Или – «Свар прозрения», мир света, где видение Истины присутствует всецело.
Пределы тьмы и враждебных сил, зла и страдания низшего существования.
Svārājya. Svārājya и sāmrājya – совершенное владычество внутри и вовне себя, власть над нашим внутренним миром и господство над нашим окружением и обстоятельствами – было идеалом ведийских мудрецов, достижимым только через восхождение за пределы нашего бренного ума к лучезарной Истине нашего бытия, супраментальной беспредельности на духовном уровне нашего существования.