1895
Буквами а и b мы обозначаем, как это обычно принято, первую и вторую половину главы.
В данном случае мы следуем переводу Конибира (Expositor. 1907. Vol. IV. P. 36), принятому и Витеном (Biz. 13). В немецком тексте стоит: «Des Leibes Werk ist und die Wesenheit der Emanation verleiht». Соответственно последнему, на русский язык это выражение передано: «Поскольку Слово утверждает, т. е. есть произведение тела и дает сущность эманации...» (Сагарда Н. И., проф. Новооткрытое произведение Иринея. С. 21; см. однако его же библиографическую заметку в «Христианском Чтении» за 1908 г. о поправках Конибира).
Мы следуем переводу Витена (Blz. 14), несколько отличному от немецкого (S. 4) и русского (С. 21).
«Человечеству даны были четыре главных Завета: один при Адаме до потопа; другой после потопа при Ное; третий — законодательство при Моисее; четвертый же, обновляющий человека и сокращающий в себе все, — чрез Евангелие, вознося и как бы на крыльях поднимая людей в Царство Небесное» (у Migne’n Col. 889-890; русск. перев. С. 250).
Ср.: Витен. Biz. 147-152. Сам Ириней не говорит прямо, что он следует такому делению. Но указанным в Contra haereses пунктам уделяется у него больше внимания, и история их излагается полнее. Остальные же факты передаются слишком кратко и, по большей части, лишь по связи с главными. Поэтому мы и считаем возможным согласиться с Витеном, что св. отец в «Доказательстве» фактически осуществил свою мысль о периодах.
Так как к библейской передаче ветхозаветных событий св. Ириней не прибавляет-ют себя чего-либо совершенно нового, оригинального, то мы не сочли необходимым подробно излагать содержание глав 9-30 «Доказательства».
Чтение это разнится от общепринятого еврейского текста. Толкование Иринеем Быт. 1,1 не было, однако, совершенно исключительным. Иероним утверждает, чтсгв его время многие переводили это место на латинский язык: «In filio fecit Deus» (Quast. hebr. in libro Genes. Ed. P. de Lagarde. 1868. P. 3). Точно также Иларий утверждает, что еврейское «bresith» имеет три значения: in principio, in capite, in filio (Comment, in Ps. 2; ср.: Гарнак. Послесловие к немецкому переводу «Доказательства». S. 60).
Ср.: Wieten. Biz. 191-203 и др.
Ibid. Biz. 150-160.
Новооткрытое произведение Иринея. С. 10.
См. толкование этого места у Конибира (Expositor. Р. 35-44) и перевод Витена (Blz. 32), которые относят наименование «перст Божий» к Св. Духу.
Nachwort. S. 55.
Theologische Literaturzeitung. 1907. №6. S. 174.
Theologische Literaturblatt. 1907. № 3. S. 29.
Тот же журнал. 1907. March. P. 247; ср. также: Moffatt J. / /Expository Times. 1908-1909. P. 73 и др.
См. его сочинение.
Prolegomena к его изданию творений св. Иринея. Р. 19.
Указ. соч. С. 9-10.
НЕ. V, 20, 1 (у Schwartz's. S. 207; русск. перев. С. 275).
De viris illustribus. Cap. XXXV (у Bernoulli S. 27). См. у нас цитаты из Евсевия и Иеронима полностью выше: С. 333,336.
V, 20,4-8 (у Schwartz's. S. 207-208; русск. перев. С. 276-277; у Migne’я Col. 1225-1228; русск. перев. творений св. Иринея. С. 529-530). Армянский текст этого отрывка, заимствованный из мартирология Aucher’а, напечатан у Pitra. Analecta sacra. Т. И. Р. 200-201 (см. о нем также: Иордан. Armenische Irenaeus-fragmente. S. 198-199).
См.: С. 56-65, 116-124,289-306.
См. отрывок полностью у нас выше: С. 56-57.
Там же.
С.299, прим.3.
Возможно и другое объяснение: что Флорин совсем еще не был в данное' время еретиком. Однако оно едва ли может быть принято. Contra haereses появилось между 185 и 189 г.; а в 190-191 г. Флорин был уже ярым валентинианином. Трудно допустить, чтобы подобная перемена произошла в нем в течение 4-5 лет.
См. подробнее об этом у нас выше: С. 303.
Липсий (Diet, of Christ. Biograph. P. 263-264) полагает время написания Пер! (iovapxíaq около 188-189 гг. Ляйтфут сначала относил его вместе с Леймбахом (168-177 гг. S. 628-629) к периоду, раннейшему Contra haereses (Contemporary Review. 1875. May. P. 834). Но потом под влиянием Липсия отказался от этого мнения и в The Apostolic Fathers (Vol. 1. Pars. II. P. 554-555) пишет уже, что сочинение это появилось не раньше 189 г. Ср. также: Dodwell. Dissert. VI. P. 427-430.
См. у нас: С. 56-65.
См. у нас: С. 116-124.
См. у нас: С. 289-306.
См. отрывок (указанные страницы).
Ср.: Zeitschrift fiir neutestam. Wissenschaft, 1912. Η. 4. S. 306-309. Подробнее у нас об этом см. выше в I части: С. 291 -301. Кастнер (Katholik. 1910. II. S. 98-100; Zeitchrift fiir neutestam. Η. 4. S. 138, 149-150), автор теории о Флорине-Тертуллиане, в связи и для подтверждения своего мнения высказывает между прочим такую мысль, что Περί μοναρχίας представляет из себя, собственно, IV книгу Contra haereses, точнее, последняя является маленькой переделкой этого труда.
Это предположение, помимо несостоятельности гипотезы Кастнера во всем ее объеме, не может быть принято еще и по таким соображениям. Евсевий и Иероним (указ. стр.) считают оба сочинения отличными друг от друга. А у первого, по крайней мере, они были в целом виде наряду с Contra haereses, что видно по всему ходу речи. Это одно. Кроме того, что весьма важно, в IV книге последнего труда Иринея мы не находим чеголибо'вполне сходного с отрывком в «Церковной истории» (ср.: Koch. Zeitschrift fiir neutestam. Wissenschaft, 1912. Heft 1. S. 75,82). Затем, совершенно непонятно при такой теории, почему Флорин не упоминается по имени в Contra haereses.
Forschungen. Thl. IV. S. 306, Anm. 1.
Cap. 79. Сохранившийся однако доныне у Филастрия текст, вероятно, искажен и дополнен из труда Августина. De haeresibus. Cap. 66 (Ср.: Bardenhewef. Ceschichte Litteratur. Bd. I. S. 507).
См. у нас выше: С. 333,336.
Церковная история. V, 20,1 (у Schwartz'a S. 207; русск. перев. С. 275).
Церковная история. V, 20,1 (у Schwartz'а S. 207; русск. перев. С. 275).
De viris illustribus. Сар. XXXV (у Bernoulli S. 27).
См. об этом несколько подробнее у нас выше, в I части: С. 305. ..
У Schwartz's S. 207; русск. перев. С. 275-276; у Migne’ñ Col. 1225— 1226; русск. перев. творений св. Иринея. С. 529.
. Ibid.
У Migne’я Col. 1233-1234; русск. перев. (тоже № VIII). С. 533: «Как кивот (Завета) внутри и снаружи был покрыт чистым золотом, так было чисто и блестяще тело Христа, внутри будучи украшено Словом, а снаружи охраняемо ((ppoupou^svov) Духом, чтобы от Обоих обнаруживалось сияние естеств».
Т. II. Р. 454; ср. также: Pitra. Analecta sacra. Т. IV. P. 26, 299. Русск. перев. С. 546 (№ XLV): «Как поэтому 70 языков означаются числом и от рассеяния собираются воедино чрез их истолкование, так кивот (Завет) есть образ тела Христова, чистого и непорочного. Ибо как кивот был внутри и снаружи покрыт чистым золотом, так и тело Христово чисто и блестяще, внутри будучи украшено Словом, а снаружи охраняемо Духом, чтобы от Обоих обнажалось сияние естеств».
Феодорит (Haer. fabul. 1, 23) говорит также о сочинении Иринея «Против Валентина» (Κατά Βαλεντίνου), поводом к написанию которого явилась, по нему, деятельность Флорина и Власта. Он имеет в виду здесь, однако, по-видимому, не особый труд св. отца и не Περί όγδοάδος, a Contra haereses, заглавие которого в такой же форме (κατά Βαλεντίνου) передается им и в других местах сочинения (ср., напр.: Haer. fabul. 1,19 и др.; см. также: Гарнак. Geschichte Litter. 1,1. S. 264).