554
Т. е. всех событий и всех дел, которые имеют непосредственное отношение к делу спасения человека, совершенного Господом.
По изданию 1861 г. числится за № 60, стр. 246–259.
Слово «Иоанн» отсутствует в евангельском тексте и является вставкой со стороны Св. Григория Паламы в целях растолкования текста.
Т. е. Господу Иисусу Христу (Ин. 5:39).
Т. е. являюшегося Подателем и Источником жизни.
Т. е. этот дух жизни настолько немощен, что нуждается в непрестанной поддержке Божией, и этот дух сам по себе существовать не может, но со смертью тела животного и сам приходит в небытие, как говорит Св. Григории Двоеслов.
Т. е. все дело спасения человеческого рода, совершенное Богочеловеком. Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой всегда были вместе, и нет того, чтобы Один пришел в бытие раньше или позже Другого.
См. «О Небесной Иерархии», сочинение Св. Дионисия Ареопагита, перепечатанное Братством Преп. Иова Почаевскаго. Монреаль. 1974 г.
Рус. пер.: «Когда Иисус крестившись, молился, отверзлось небо».
См. толкование выражения выше.
Так что и Св. Елисавета пророчески приветствовала Божию Матерь.
Толкование выражения Св. Григория Паламы дает в предыдущей беседе. §8. Скобки — в оригинале.
Ориг. «леторасли».
По преданию это был Архангел Гавриил.
Рус. пер.: «Чудный, Советник, Ангел (возвеститель) Его великой воли».
В издании 1861 г. числится за № 61. стр. 260–269.
В ориг.: «в одно селение».
В малой степени — свободный перевод.
См. об этом в Чис. гл. 12.
Рус. пер.: «благодаря Его».
«Иди в мире» — не имеется в Евангелии, а почерпнуто из слов Спасителя женщине, исцелевшей от кровоточения: «Вера твоя спасе тя: иди в мире» (Мк. 5:34).
По изданию Софолка Иконома числится за № 62, стр. 269–279.
Увы, эта омилия Св. Григория не дошла до нас.
Ориг. — «ваше».
Лк. 19:3 и сл.
Т. е. исцелил.
Т. е. даровал прозрение.
«Смешение» или «состав» — т. е. наше человеческое тело, которое Богочеловек приял в Воплощении.
Ориг. — «зодиака».
Ориг.: «не к числу многих причисляемых».
Ориг.: «ищущии».
Желания видеть Господа Иисуса; скобки принадлежат оригиналу.
Ориг.: «явить не только любящего, но и любимого»; на основании предыдущего и последующего текста можно заключить, что это относится к Закхею. который не только возлюбил Господа Иисуса, но и сам явился возлюблен для Него.
Ориг.: «роптали, говоря, что Иисус зашел к грешному человеку».
Рус. пер.: «Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто».
Скобки принадлежат оригиналу.
Скобки принадлежат оригиналу.
Вероятно Св. Григорий видел перед своими глазами подобные случаи обращения ученых иудеев к Христовой вере.
Скобки в оригинале.
«Я это говорю» — внесено нами.
Согласно разночтению.
Скобки в оригинале.
Русский пер.: «Полагал ли я в золоте опору мою, радовался ли я, что богатство мое было велико».
Ориг.: «Ад и погибель — ненасытимы: так ненасытимы и глаза человеческие».
В Евангелии: «Горе вам богатым!»
В тексте отсутствует указание, какие слова Спасителя имеет ввиду Св. Григорий.
По изданию 1861 г. числится за № 63, стр. 279–289.
«Зло по существу», как мы выше видели, Св. Григорий Палама называет грех; т. е. Бог может подвергнуть человека тем или иным невзгодам, но — не греховному искушению.
Ориг.: «самовластием».
Скобки принадлежат оригиналу.
Большинство цитат из Св. Писания здесь Св. Григорий приводит в сокращенном виде; так слова: «всякое благо обымет вас» стоит вместо длинного места, в котором насчитываются милости Божии.
Этой фразы нет в помянутом месте в Библии.
Этой последней фразы нет в помянутом месте в Св. Писании, но она отвечает общему смыслу текста.
То что мы сказали в предыдущем примечании относится и к этому месту.
Рус. пер.: «Она раздражили Меня не богом. и Я раздражу их не народом».
Выражения: «на чада чад» — нет в библейском тексте.
Откуда эта ссылка, я не нашел.
Слова: «Если ты так говоришь» — а додал от себя для ясности текста.
Скобки в оригинале.
Цифру «8» мы внесли от себя: она пропущена в тексте — после §7 следует сразу же §9.
Скобки в оригинале.
Скобки в оригинале.
Скобки в оригинале.
Греческий издатель Софокл К. Иконом выражает сомнение, что таковое страшное и кощунственное дело могло произойти в Солуни во времена Св. Григория Паламы. Упоминание о таковом деле мы находим в послании Папы Феодора (в 6 в.) и во времена Бл. Патриарха Фотия (9 в.), в послании Папы Адриана II, т. е. в документах западных и полемических с Восточной Церковью. В таких полемических документах и на Востоке и на Западе в те времена встречались и неточности, основанные лишь на слухах.
Т. е. в отношении друг друга.
Книга Пророка Ионы. Число дней от возвещения гибели Ниневии до самой угрожающей гибели разнится у LXX и в Массоретском тексте. У LXX — 3 дня; в Массоретском тексте: 40 дней.
И этот трактат («слово») о духовной жизни вместе с вышеприведенными беседами Св. Григория Паламы, составляющими третий том в нашем издании, был издан К. Софоклом Экономом и 1861 г. в том же сборнике бесед, стр. 290–308. Слово это труднее и по языку и по содержанию, чем его беседы. В начале оно трудно для понимания: оно является ответом Св. Григория на письмо или письма, которые не сохранились, также как и история отношений между Святителем и философами Иоанном и Феодором, которым он направляет свой трактат.
Камень, при помощи которого древние ювелиры испытывали чистоту золота.
Эту фразу мы додали для себя, полагал, что она способствуете пониманию последующего текста.
Т. е. Христос отменил поверхностные и имевшие временный характер предписания ветхозаветного Закона; сохранив же и утвердив сущие в нем вечные и непревратные истины, Он этим утвердил и самый Закон: именно: не отменил, не разорил его, а утвердил и исполнил, как Сам Он возвестил.
«Безумие» Христианской проповеди, сведшее на нет языческую мудрость (мысль Св. Ап. Павла).
Скобки принадлежать оригиналу. Здесь противоставится слову, которое при произнесении его исчезает, растворяясь в воздухе, — Вечное и Присносущное Слово — Христос.
Т. е. из числа православных.
Ориг. текст: «Великое имя философии сделай общим для нее и для твоей жизни».
Ориг. «запрет», «заключить», т. е. как бы запреть в темницу, злостно зароет в землю, но даст им осуществиться в жизни человека.
По мнению древних философов, упражнение в науках приводит философа к счастью, «знаменитому счастью».
Мысль не совсем ясна мне здесь. Возможно, что имеется ввиду — время юных годов в жизни человека, на пути которых ее ожидают наставления и опыты моральных познаний философии.
Т. е. те — которые ничто, как не имеющее никакой ценности, но представляющиеся чем–то, как напр. земное, тленное богатство, земная слава или скоропреходящая телесная красота юности.