ЯБЛОНЯ – вороги, ссора, неприятное дело, вести о смерти; цветущая – хорошо; сухая – худо, нехватка денег, бедность; сажать – увеличиться твое жилье; вырвать из земли – потеря по твое вине; срубить – смерть.
ЯГНЕНОК – награда; найти – честная жена; резать – потеряешь друга через свою жестокость; нести в руках – у матери заболеет дитя.
ЯГОДЫ – успех в делах // слезы, болезни; есть – болезнь; черные – слезы от горя, печаль; красные – слезы от радости // нехорошо, болезнь; белые – успех; сушеные – болезнь; сушеные, вареные есть – корысть; белые рвать – врага одолеть.
ЯД – болезнь, смерть, поветрие, опасность; отравиться – ложные подозрение; отравить кого – постоянство // оклевещут.
ЯЗЫК – пустая болтовня, неприятный человек; опухший – болезнь, несчастье; короткий – прибыль; пораненный – болезнь родни.
ЯЗЬ – снег.
ЯИЧНИЦУ готовить – ссора; есть – ворог.
ЯЙЦА – прибыль, гости заявятся, урожай, // болезнь, стыд, огрех, слезы, неприятность, горе, смерть близких, убыток, в хозяйстве пропадет что-то или испортится, ссора, хлопоты, драка, ссора, переживания; целые – добру; много – успех; в гнезде – худо, ссора, неприятность; крашенные – воры, ссора в семье; красные – приятные новости; катать – хорошо, урожай, прибыль, деньги // голову разобьешь; разбить – смерть (родственника), пропажа, ссора, досада, несчастье; разбитые – к покойнику, болезни, убыток, неприятности, не женись на полной девице; есть – к лихорадке; есть без меры – болезнь, вред; желток – досада.
ЯКОРЬ – исполнение задуманного, надежда; над водой – к добру; под водой - разочарование.
ЯМА – помрешь, большая беда, боязнь, опасность; копать – могила, невыгодное дело; упасть в яму – беда случится, неудача, смерть; минуешь – дело ничем кончится; попадешь в яму и выберешься – жить будешь, выберешься из беды; не выберешься – помрешь.
ЯНТАРЬ – слезы, долг; есть его – желтуха.
ЯРМАРКА (базар, рынок) – веселье, быть на встрече друзей // будет много хлопот, обман, клевета, суета, сплетни о тебе, неудачное замужество (девице), ссора.
ЯРМО – замужество (девице) // неволя.
ЯСТРЕБ – хитрец; кормить – веселье.
ЯЧМЕНЬ – удача в хозяйстве, богатство; молотить – к хорошей жизни // жизнь портишь; жать, сеять – радость; на глазу – богатство.
ЯЩЕРИЦА – малозначительный враг, хитрый человек, небольшие хлопоты, разочарование, неожиданная напасть; гладить – взяться за небезопасное дело; есть ее – богатство; убить – ворога одолеть.
ЯЩИК – неприятности, гроб.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТОЛКОВАНИЕ СНОВ ПО ДНЯМ
Ниже приводиться свод ряда старых источников, истолковывающих значимость снов в зависимости от того, в какой день они случились. Рукописная традиция соотношений событий с днями месяца на Руси имела довольно широкое распространение. Таковы многие из «отреченных книг»: «Лунное течение», «Указ наставшия луны», «Действо лунных дней», «О днях лунных», «Наставша месяца небеснаго», «Сказание известно луннымь годом». Все они сходны в том, что толкуются тридцать дней месяца солнечного календаря, в то время как название рукописных сборников указывает на календарь лунный.
Традиции представленные в использованных источниках, достаточно разнятся меж собой, примерно так же, как разнятся толкования одного и того же сна. От близкого значения по смыслу, но все же отличного, до совершенно противоположного. Чисто статистически наибольше сходства меж собой у источников №№ 3, 4 и 5. Но можно подойти к вопросу приятия сведений и индивидуально, проверив данные на себе.
Источники же следующие:
1. «ТАБЛИЦА, ПОКАЗЫВАЮЩАЯ СОБЫТIЕ СНОВЪ ОТЪ НОВОЛУНIЯ[8]» // «НОВЫЙ и ПОЛНЫЙ АСТРОНОМИЧЕСКIЙ ТЕЛЕСКОПЪ…» Москва, Въ Типографiи Решетникова. 1819 года.
2. «ТОЛКОВАНИЕ СНОВ ПО ДНЯМ ЛУНЫ» // «НОВЕЙШИЙ СНОТОЛКОВАТЕЛЬ» Москва, 1829.
3. «ЛУННОЕ ТЕЧЕНИЕ». Из рукописи 15 в. Киевского Златоверхо-Михайловского монастыря.
4. ДЕЙСТВО ЛУННЫХ ДНЕЙ (1898?).
5. «О ДНЯХ ЛУННЫХ». Из рукописи Троице-Сергиевой Лавры. 16 в.
Дни:
1 – 1. Сонъ справедливой, изъявляетъ благополучiе; 2. Сны бывают счастливы; 3. а кто сон видит не известен есть; 4. Сон лжа; 5. «сон збудется».
2 – 1. Скоро сбудется и притомъ въ радость; 2. Виденный сон не исполнится; 3. если сон видит не сбудется еи; 5. «а сон сбудется по трех днех».
3 – 1. Сонъ пустой; 2. Сон не справедлив; 3. сон збудется яве; 4. Сон явен будет; 5. «сон яве збудется».
4 – 1. Сбудется; 2. Счастлив и исполнится; 3. сон аще видит збудется по том дни; 4. Сон збудется; 5. «а сон збудется, в том дни[9]».
5 – 1. Въ самой точности сбудется; 2. Сон ложен и никогда не исполнится; 4. Сон лжа; 5. «сон збудется за сто дней заутра».
6 – 1. Справедливъ; 2. Должно остерегать и хранить в тайне все виденное; 4. Сон збудется.
7 – 1. Не скоро сбудется; 2. Берегись, сон исполнится; 3. сны имать несбыватись начнут; 5. «сон збудется во иной день».
8 – 1. Возможенъ; 2. Сон справедлив, надо ждать исполнения; 3. сон лжа есть; 4. Сон лжа; 5. «сон ложен».
9 – 1. Не пустой сонъ; 2. Скоро исполнится; 3. сон лжа; 4. Сон лжа; 5. «сон збудется».
10 – 1. Что снилось ни к чему небывать; 2. Сон исполнится на счастье; 3. сон видить в 10-й день сбудет; 4. Сон збудется; 5. «сон збудется».
11 – 1. Событiя ожидать въ третiй день; 2. Исполнится через четыре дня; 3. а сон по 4-х днях сбудется; 5. «сон збудется яве».
12 – 1. Сбудется въ седьмый день; 2. Запомни свой сон; 3. сон лжа есть; 4. Сон лжа; 5. «сон лжив».
13 – 1. Что снилось въ девятый день последуютъ; 2. Сон несбыточен; 3. сон за 10 дней сбудется; 4. Сон збудется; 5. «сон збудется яве».
14 – 1. Въ скоромъ времени сбудется; 2. Исполнится через неделю; 3. аще сон видит в 2-й день сбудется; 4. Сон по трех днех збудется; 5. «сон збудется за восемь дни».
15 – 1. Скоро исполнится; 2. Остерегайся рассказывать свой сон; 3. аще кто сон видит в 8-й день сбудется; 4. Сон в 8-й день збудется; 5. «сон збудется за 18 дни».
16 – 1. Весьма скоро сбудется; 2. Сбудется к полному удовольствию; 3. сон помедлив сбудется; 4. Сон лжа.
17 – 1. Сей сонъ въ 19 день исполнится; 2. Исполнится в тот же день; 3. а сон того дни сбудется; 5. «сон збудется».
18 – 1. Въ 20 день исполнится; 2. Не скоро ожидай исполнения; 3. аще кто сон видит того дни сбудется; 4. Сон збудется; 5. «сон збудется».
19 – 1. Справедливъ; и чрезъ 9 дней откроется; 2. Сон исполнится, ежели через три дня повторится; 3. сон лжа есть; 4. Сон ложь; 5. «сон лжа есть».
20 – 1. Предвещаетъ благополучiе; 2. Свершится, коли заутра будет дурная погода; 3. сон помедлив сбудется; 4. Сон ложь; 5. «сон збудется».
21 – 1. Въ самой точности сбудется; 2. Сон ложен; 3. сон яве сбудется.
22 – 1. Что снилось ничему небывать; 2. Не пытайся разгадывать сон; 3. сон яве сбудется; 5. «сон збудется».
23 – 1. Сонъ сей не исполнится; 2. Запомни свой сон; 3. сон неизвестен есть; 4. Сон лжа.
24 – 1. Что снилось, въ 12 день сбудется; 2. Сон счастлив; 3. сон лжа есть; 4. Сон лжа.
25 – 1. Ничего важного не предвещаетъ; 2. Сны истолковываются наоборот; 3. сон за 9 дни збудется; 4. Сон лжа; 5. «сон збудется».
26 – 1. Не опасенъ; 2. Сон решительно несправедлив; 3. сон за три дни збудется; 4. Сон в 3 или 4 дни збудется; 5. «сон во 2-й и 3-й день збудется».
27 – 1. Не опасенъ; 2. Исполнится, коли снился дотоле дважды или многажды; 3. сон сбудется; 4. Сон збудется; 5. «сон збудется».
28 – 1. Не прежде, какъ въ 24 день сбудется; 2. Сны бывают обманчивы; 3. сон несвершен.
29 – 1. Не исполнится; 2. Будь уверен, что сон исполнится в скором времени; 3. сны добры сбудется; 5. «сон того дня збудется».
30 – 1. Исполненiе сего ожидать чрезъ месяцъ; 2. Будь осторожен, сон исполнится в то же утро; 3. сон в трех днех сбудется; 4. Сон до 5 дней збудется; 5. «сон несть ничтоже».
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ИЗ КНИГИ «ПОБРЕХУШКИ»[10]
117. ПРО КРАСНЫЕ МАКИ
Так уж повелось в граде Синюхине, что в дни предпраздничные народ собирался во дворике храма Велеса, а мудрые волхвы сказывали им какую-нибудь старинную повесть о делах минувших.
Так и на прошлую Купалу было. Народ чинно расселся прям на травку, а три волхва старых на лавочке устроились. Стали они сказывать быль древнюю о том, почему маков цвет – красен. Стукнул о землю посохом первый волхв и начал сказ: «Во времена прежние, стародавние, был маков цветок цветом, аки снег бел! А потом вдруг взял и стал красным! Вот вам и весь сказ!»