102
Fides quaerens intellectum. — Antonin Gilbert Sertillanges. Saint Thomas d'Aquin. (Paris): E. Flammarion (1931). P. 54.
Edgar de Bruyne. S. Thomas d'Aquin: le milieu, l'homme, la vision du monde. Paris: G. Beauchesne, 1928. P. 65.
Sertillanges. 60.
Soliloq. I. 5. Confess. VII. 10. Sermo. 43. — In Psalm. 118. — Sermo. 18.
Epist. 120, ad Consent. De utilit. credendi. XIII. Pierre Guilloux. L'âme de St. Augustin. Paris: J. de Gigord (1921). P. 365.
Confess. VI. 3. Giovanni Papini. Saint Augustin; tr. de l'italien par Paul-Henri Michel. Paris: Librarie Plon (1930). P. 144. Sertillanges. 60.
Epist. 4. 2.
De Trinitate. XIV. 2.
Confess. VII. 7.
De Trinitate. XV. 50–51.
Bruyne. 43, 64.
Sertillanges. 181. — Bruyne. 63.
John Henry Newman. Apologia pro vita sua: being a reply to a pamphlet entitled «What, then, does Dr. Newman mean?». New York: D. Appleton and company, 1865. P. 265. — Guilloux. 377.
De divin. quaest. 71. 5.
De peccator. merit. III. I.
Improbation quippe haereticorum fecit emine quid Ecclesia… habet sana doctrina. — Confess. VII. 19, ad fin. In Psalm. 54, 22; De vera relig. XV. — Guilloux. 211.
Papini. 21. — Guilloux. 238.
Epist. 133, 134, 100.
Contra epistul. Fundamenti. II–III.
Manu mitissima et suavissima pertranctans vulnera mea. — Ernest Renan. Souvenirs d'enfance et de jeunesse. Paris: Calman Lévy, 1883. P. 307.
Epist. 113. — Слово Августина против смертной казни — такое смелое, что после него слова Монтескье (Esprit des lois) кажутся робкими. II Enarr. in Psalm. XV. 13. «De civit. Dei. XIX. 13. Res alinae possidentur, cum superflua possidentur». — Sermo. 285, ap. — Valensen. S. Augustin. 1925. P. 5. Ad Joan. VI. 25.
De civil Dei. IV. 6. Majoris est gloria bella verbo occidere, quam homines ferro. — Epist. 262. Sapienti nulla bella essent. — De civit. Dei. I. 29. De civit. Dei. XIX. 7.
Luther. Colloq. III. 140. «Der erste moderne Mensch». — Adolf von Harnack. Das Wesen des Christentums; sechzehn Vorlesungen. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1900. S. 161.
Lois Bertrand. Autour de Saint Augustin. Paris: A. Fayard & C° (1921). P. 18–21.
…Patris municipis Thagastensis admodum tenuis. — Confess. II. 3.
Prosper Alfaric. Les écritures Manichéennes, leur constitution leur histoire. Paris: E. Nourry, 1918. I. P. 8.
Confess. II. 3. — Jam de medio Babylonis fuderat, sed ibat… tardior.
Valde concorditer vixerunt. — Confess. IX. 11. Confess. IX. 13.
Confess. IX. 9.
Confess. I. 9. — Bertrand. 44.
Confess. III. 4, ad fin.
Confess. I. 9. — Gustave Combés. Saint Augustin et la culture classique. Paris: Plon, 1927. P. 2. — Guilloux. 26. Confess. I. 9. De civit. Dei. XXI. 14.
Confess. I. 9. De natura boni. IV.
Confess. I. 11. Confess. V. 8. Francois de Sales. Introduction à la vie dévote. I. 88.
Sermo. 17, 2; 232, 4.
Alfaric. I. 63.
Papini. 25. Confess. II. 3.
Contra academicos. II. 6.
Excesserunt caput meum libidinum. — Confess. II. 3. — Circumstabat me undique sartago flagitiorum amorum. — Confess. III. 1. Confess. II. 3. Confess. III. 1. Confess. II. 4. Papini. 215. Confess. VI. 16.
Tabesci fecisti sicut araneam animam meam, — скажет о другом, но мог бы сказать и об этом. — Confess. VII. 10.
Confess. III. 3.
Confess. IV. 2.
Confess. VI. 15.
Confess. IV. 2; VI. 15.
Confess. VI. 15.
Confess. XII. 3.
Confess. XII. 6.
Confess. II. 2; Confess. II. 3.
Juven. Sat. VII. 146–147.
Venditor verborum, Victoriosam loquacitatem vendebam. — Confess. IX.
Alfaric. I. 67.
Confess. III. 7.
Confess. III. 6.
Alfaric. I. 1.
Alfaric. I. 50.
Дьявол, в манихействе, — «Вещество», по толкованию Александра Ликополийского (Alex. Licopol). — Alfaric. II. 22; Alex. Licopol. De plac. Man. V, init. 2, fin; III, init. — Alfaric. I. 32; Epiphan. Haeres. XXXI. 58. — Hegemon. Act. Archael. XI. — August. Contra Fortunat. 33, 35. — Кажется, смысл одной из главных книг Манеса, «Три Мига», таков: первый Миг — вечность Отца — «разделение первое», до смешения (создания мира); Миг второй — время Сына — «смешение» (мир); и третий Миг — вечность Духа — «разделение» второе и последнее. — Китайская рукопись Khouastounift. VIII. 156–172. — Alfaric. II. 67.
Confess. III. 7; Confess. VII. 14.
Confess. VIII. 9, ad fin; Quid aliud, quod mecum esset, et ego non essem. — Confess. V. 10.
Confess. X. 30.
Confess. IV. 1.
Confess. V. 6; Confess. III. 11; Confess. VIII. 10.
Confess. III. 11; Confess. III. 11.
Confess. V. 8.
В «Исповеди», вспоминая бегство свое из Карфагена, Августин так забывает об этих двух возможных жертвах своих, как будто никогда их и на свете не было. Это беспамятство очень для него знаменательно, а для нас тоже очень страшно и важно, чтобы понять всего Августина, святого и грешного, в холодном, «лунном свете» одной из двух половин христианской святости, — той, что обращена к «плоти»; в теплом «свете солнечном» — только другая половина, обращенная к «духу».
Confess. V. 12.
Sunt autem mala sine dolore pejora. — De natura boni. XX.
Confess. V. 9.
Confess. V. 10.
Confess. V. 14.
Confess. V. 13.
Confess. V. 13.
Confess. VI. 2.
Confess, VI. 3.
Confess. VI. 2.
В подлиннике глубже и сильнее, но непереводимо: «meipsum eligerem, sed perversitate num quid veritate?» Буквально: «выбрал ли бы я себя, предпочел ли бы я себя ему, в превратности моей, во лжи или в истине?» Этот вопрос — частный вывод из общего, крайнего сомнения Карисада Скептика: «Истину знать человек не может». — Confess. VI. 6.
Confess. VI. 6, ad fin.
Confess. V. 14;…Ambulabam per tenebras et lubricum… et desesperabam. — Confess. VI. 1.
Confess. VI. 11, passim.
Confess. VII. 10; Confess. VI. 16.
Confess. VI, I; 13. — «Frater cordis mei». — Confess. IX. 4.
Confess. VI. 13; Soliloq. I. 13. — «Quantum eam nihilo faciat otio tuo». «Больше всего любите вы в покойном довольстве жить», — говорит Смердяков Ивану Карамазову.
Vulnus illud… acerrimum putrescebat… quasi frigidius, sed desesperatibus dolebat. Буквально: «глуше, как бы холоднее, но еще неутолимее, болела рана». — Confess. VI. 15.
Confess. Ill, II.
Amabat… more matrum, sed multis multo amplius — за что и «казнит ее Господь праведным бичом Своим, illius carnale desiderium justo dolorum flagello vapularet». — Confess. V. 8, ad fin.
Papini. 101.
Guilloux. 90; Confess. III. 10; Confess. IV. 2.
Bertrand. 28. — «La conversion etait au prix de ce dechirement. Etait-ce I'acheter trop cher?» так же глупо и нечестиво все дальнейшее оправдание обоих святых (loc. cit. 28–31).
Confess. VIII. 1; Confess. VIII. 7.
Confess. VIII. 11.
С. Melior sum… displicens mihi. — Confess. X. 38; Confess. VIII. 1.
Confess. VIII. 5.
«Modo, ecce modo; sine paululum!» — Confess. VIII. 5.
Confess. VII. 9, 10; Confess. VII. 19; VIII. 8, 1; Confess. VII. 20.
Confess. VII. 7.
Exultare cum tremore. — Confess. VII. 21; VIII. 1.
Confess. VIII. 1.
Confess. VIII. 2.
Ligatus non ferro alieno, sed mea ferrea voluntate. — Confess. VIII. 5, 6.