КОММЕНТАРИЙ: В момент смерти материалист думает о своей жене и детях. Он поглощен раздумьями о том, как они теперь будут жить и кто о них позаботится после его ухода. Так что материалист никогда не готов расстаться со своим телом; наоборот, он хочет продолжать свое существование в этом теле, чтобы служить обществу, семье, друзьям и т. д. Поэтому необходимо практиковать систему мистической йоги, чтобы избавиться от привязанности к телесным отношениям. Если человек, занимающийся бхакти-йогой и изучивший все ведические писания, тем не менее боится расстаться со своим негодным телом, с которым связаны все его страдания, тогда чего стоят все его попытки достичь прогресса в духовной жизни? Истинного успеха в занятиях йогой достигает тот, кто избавляется от всех телесных привязанностей. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит: деха-смрити нахи йара, самсара-бандхана кахан тара — тот, кто благодаря своей практике избавился от тревог, связанных с нуждами тела, больше не находится в обусловленном состоянии. Такая личность освобождается из рабства обусловленности. Человек в сознании Кришны должен без всяких материальных привязанностей полностью выполнять свои обязанности в преданном служении, и тогда ему гарантировано освобождение.
ТЕКСТ 15
тан нах прабхо твам кукалеварарпитам
тван-майайахам-маматам адхокшаджа
бхиндйама йенашу вайам судурбхидам
видхехи йогам твайи нах свабхавам ити
тат — поэтому; нах — наше; прабхо — о мой Господь; твам — Ты; ку-калевара-арпитам — вложил в это негодное тело, полное испражнений и мочи; тват-майайа — с помощью Твоей иллюзорной энергии; ахам-маматам — представление «я и мое»; адхокшаджа — о Трансцентность; бхиндйама — можем расстаться; йена — с помощью которого; ашу — очень скоро; вайам — мы; судурбхидам — с которым очень трудно расстаться; видхехи — дай, пожалуйста; йогам — мистический метод; твайи — на Тебе; нах — нашего; свабхавам — для которого характерна сосредоточенность ума; ити — так.
Поэтому, о Господь, о Трансцентность, помоги же нам, дав нам силы выполнять бхакти-йогу, чтобы мы смогли справиться со своими беспокойными умами и сосредоточить их на Тебе. Все мы заражены Твоей иллюзорной энергией и потому очень привязаны к телу, наполненному мочой и испражнениями, и ко всему, что связано с этим телом. Расстаться с этой привязанностью можно только с помощью преданного служения — так даруй же нам это благословение.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь советует: ман-мана бхава мад-бхакто мад йаджи мам намаскуру. Следовать совершенной системе йоги — значит всегда думать о Кришне, всегда преданно служить Ему, всегда поклоняться Кришне и всегда выражать Ему свое глубокое почтение. Не практикуя этой системы йоги, невозможно расстаться с нашей иллюзорной привязанностью к этому негодному телу, полному испражнений и мочи. Совершенство йоги заключается в том, чтобы отказаться от привязанности к нынешнему телу и телесным отношениям и перенести эту привязанность на Кришну. Мы очень привязаны к материальному наслаждению, но, перенеся ту же самую привязанность на Кришну, мы продвигаемся по пути к освобождению. Человек должен следовать этой системе йоги и только ей.
ТЕКСТ 16
бхарате 'пй асмин варше сарич-чхаилах санти бахаво малайо мангала-прастхо маинакас трикута ришабхах кутаках коллаках сахйо девагирир ришйамуках шри-шаило венкато махро варидхаро виндхйах шуктиман рикшагирих парийатро дронаш читракуто говардхано раиватаках какубхо нило гокамукха индракилах камагирир ити чанйе ча шата-сахасрашах шаилас тешам нитамба-прабхава нада надйаш ча сантй асанкхйатах.
бхарате — в Бхарата-варше; апи — также; асмин — на этом; варше — участке суши; сарит — реки; шаилах — горы; санти — есть; бахавах — много; малайах — Малайа; мангала-прастхах — Мангала-прастха; маинаках — Маинака; три-кутах — Трикута; ришабхах — Ришабха; кутаках — Кутака; коллаках — Коллака; сахйах — Сахья; девагирих — Девагири; ришйа-муках — Ришьямука; шри-шаилах — Шри-шаила; венкатах — Венката; махрах — Махра; вари-дхарах — Варидхара; виндхйах — Виндхья; шуктиман — Шуктиман; рикша-гирих — Рикшагири; парийатрах — Париятра; дронах — Дрона; читра-кутах — Читракута; говардханах — Говардхана; раиватаках — Раиватака; какубхах — Какубха; нилах — Нила; гокамукхах — Гокамукха; индракилах — Индракила; кама-гирих — Камагири; ити — так; ча — и; анйе — другие; ча — тоже; шата-сахасрашах — многие сотни и тысячи; шаилах — гор; тешам — их; нитамба-прабхавах — рожденные на склонах; надах — большие реки; надйах — малые реки; ча — и; санти — есть; асанкхйатах — бесчисленные.
На участке суши, который называется Бхарата-варшей, так же, как и в Илаврита-варше, много гор и рек. Вот названия некоторых из этих гор: Малайа, Мангала-прастха, Маинака, Трикута, Ришабха, Кутака, Коллака, Сахья, Девагири, Ришьямука, Шри-шаила, Венката, Махра, Варидхара, Виндхья, Шуктиман, Рикшагири, Париятра, Дрона, Читракута, Говардхана, Раиватака, Какубха, Нила, Гокамукха, Индракила и Камагири. Кроме них есть еще немало других гор, со склонов которых стекает множество больших и малых рек.
ТЕКСТ 17-18
этасам апо бхаратйах праджа намабхир эва пунантинам атмана чопаспришанти. чандраваса тамрапарни аватода критамала ваихайаси кавери вени пайасвини шаркараварта тунгабхадра кришнавенйа бхимаратхи годавари нирвиндхйа пайошни тапи рева сураса нармада чарманвати синдхур андхах шонаш ча надау маханади ведасмритир ришикулйа трисама каушики мандакини йамуна сарасвати дришадвати гомати сарайу родхасвати саптавати сушома шатадруш чандрабхага марудвридха витаста асикни вишвети маха-надйах.
этасам — из всех этих; апах — вода; бхаратйах — Бхарата-варши (Индии); праджах — жители; намабхих — названиями; эва — только; пунантинам — очищают; атмана — умом; ча — также; упаспришанти — прикосновение; чандра-васа — Чандраваса; тамра-парни — Тамрапарни; аватода — Аватода; крита-мала — Критамала; ваихайаси — Ваихаяси; кавери — Кавери; вени — Вени; пайасвини — Паясвини; шаркараварта — Шаркараварта; тунга-бхадра — Тунгабхадра; кришна-венйа — Кришнавенья; бхима-ратхи — Бхимаратхи; годавари — Годавари; нирвиндхйа — Нирвиндхья; пайошни — Пайошни; тапи — Тапи; рева — Рева; сураса — Сураса; нармада — Нармада; чарманвати — Чарманвати; синдхух — Синдху; андхах — Андха; шонах — Шона; ча — и; надау — две реки; маха-нади — Маханади; веда-смритих — Ведасмрити; риши-кулйа — Ршикулья; три-сама — Трисама; каушики — Каушики; мандакини — Мандакини; йамуна — Ямуна; сарасвати — Сарасвати; дришадвати — Дришадвати; гомати — Гомати; сарайу — Сарайу; родхасвати — Родхасвати; саптавати — Саптавати; сушома — Сушома; шата-друх — Шатадру; чандрабхага — Чандрабхага; марудвридха — Марудвридха; витаста — Витаста; асикни — Асикни; вишва — Вишва; ити — так; маха-надйах — большие реки.
Две реки — Брахмапутра и Шона — называются надами, то есть главными реками. Есть и другие великие реки, среди которых очень широко известны Чандраваса, Тамрапарни, Аватода, Критамала, Ваихаяси, Кавери, Вени, Паясвини, Шаркараварта, Тунгабхадра, Кришнавенья, Бхимаратхи, Годавари, Нирвиндхья, Пайошни, Тапи, Рева, Сураса, Нармада, Чарманвати, Маханади, Ведасмрити, Ришикулья, Трисама, Каушики, Мандакини, Ямуна, Сарасвати, Дришадвати, Гомати. Сарайу, Родхасвати, Саптавати, Сушома, Шатадру, Чандрабхага, Марудвридха, Витаста, Асикни и Вшива. Обитатели Бхарата-варши чисты, ибо всегда помнят об этих реках. Иногда они повторяют названия этих рек как мантры, а иногда отправляются к самим этим рекам, чтобы дотронуться до них и совершить в них омовение. Благодаря этому обитатели Бхарата-варши очищаются.
КОММЕНТАРИЙ: Все эти реки трансцентны, поэтому люди могут очиститься, помня о них, прикасаясь к ним или совершая в них омовение. Многие и в наши дни пользуются этой возможностью.
ТЕКСТ 19
асминн эва варше пурушаир лабдха-джанмабхих
шукла-лохита-кришна-варнена сварабдхена кармана дивйа-мануша-нарака-гатайо
бахвйа атмана анупурвйена сарва хй эва сарвешам видхийанте йатха-варна-видханам апаваргаш чапи бхавати.
асмин эва варше — на этом участке суши (в Бхарата-варше); пурушаих — людьми; лабдха-джанмабхих — которые родились; шукла — гуны благости; лохита — гуны страсти; кришна — ?; варнена — в соответствии с делением; сва — собой; арабдхена — начатой; кармана — деятельностью; дивйа — божественные; мануша — человеческие; нарака — адские; гатайах — цели; бахвйах — многие; атманах — его собственных; анупурвйена — в соответствии с ранее совершенными действиями; сарвах — все; хи — несомненно; эва — поистине; сарвешам — всех их; видхийанте — распределены; йатха-варна-видханам — в зависимости от касты; апаваргах — путь к освобождению; ча — и; апи — также; бхавати — возможен.