78
Под этим именем известен Георг Иоахим фон Лаухен, немецкий астроном (1514–1576).
Французский физик (1588–1648), монах, член ордена минимов (откуда игра слов в тексте).
Английский астроном (1711–1786).
Американский астроном (1889–1953).
Английский естествоиспытатель(1635–1703); нидерландский естествоиспытатель (1637–1680); итальянский биолог и врач (1628–1694); нидерландский естествоиспытатель и математик (1629–1695).
Английский астроном (1738–1822).
Американский физик (р. в 1933 г.); американский астроном (р. в 1936 г.).
Конец мира (лат.).
Парижский квартал на левом берегу Сены, средоточие левой интеллигенции. Имеются в виду 40—60-е годы XX века.
Пещера в центральной Франции (неподалеку от г. Сарла), открытая в 1940 году. На ее стенах — множество прекрасно сохранившихся изображений, оставленных людьми, жившими около 13 тысяч лет до н. э.
Буквально: «Часовня со святыми» — коммуна в центральной Франции, вблизи г. Брив.
См. Филипп Арьес. Чаловек перед лицом смерти. М., «Прогресс-Академия», 1992.
Там погребены останки павших в битве под Верденом в 1916 г.
Город в Испании, старейшее место паломничества христиан со всей Европы. По преданию, там погребен апостол Иаков (по-испански Сантьяго).
1799–1804 годы.
Цитируем по французскому тексту.
Искание любви (лат.).
Ядра (лат.).
Французский этнограф и социолог (р. в 1908 г.).
Так называемый порог Вейсмана отделяет клетки зачаточные от клеток тела, soma. То, что накладывает отпечаток только на soma, не передается.
Со времен неолита преобладание мужских особей уравновешивается возрастающей выносливостью женщин. В пору палеолита женщины умирают в более раннем возрасте в силу кочевого образа жизни во время беременности; таким образом, в обществах палеолита насчитывалось больше мужчин, чем женщин; в обществах после неолита было, напротив, больше женщин, чем мужчин.
Бытующие переводы: полис, древнейшая разновидность государства и т. п.
Человек работающий (лат.).
Человек религиозный и философствующий (лат.).
Моих обстоятельств. («Я — это я и мои обстоятельства») (исп.).
Станок.
Французский романист и лексикограф (1619–1688). Посмертно вышел составленный им большой толковый словарь французского языка, не потерявший значения и поныне.
Travaux.
«Подвиги» (напр. подвиги Геракла), «работа» (съезда), «труды» (см. «Труды и дни» у Гесиода).
Родовые схватки — одно из значений слова «travail».
«Суббота» (др. — евр.), т. е. «отдых».
230 000 калорий в день на одного человека.
В соответствии с французской официальной историографией — трех первых послевоенных десятилетий (1945–1975).
Ортез — это аппарат, заменяющий недостающий орган тела. Ортез — это человеческий артефакт, умножающий каким-то образом возможности органа.
Мы используем забавный образ Мишеля Гренона.
qoheleth (др. — евр.) — созывающий собрание, говорящий в собрании, церковный оратор, проповедник.
«Мои обстоятельства» (исп.).
Эти три фактора составили официальную идеологическую триаду вишистского государства, функционировавшего на части территории Франции в годы немецко-фашистской оккупации в 1940–1944 гг.
Официальный девиз Французской Республики — «свобода, равенство, братство» (впервые сформулирован в годы революции 1789–1794 гг.).
«Марсельеза».
Греческое и латинское слова; иногда переводятся как «семья», «клан» и пр.
Французский историк (1830–1889).
Площадь, на которой заседало народное собрание.
Победа, одержанная греками 26 сентября 479 года до н. э. у г. Платеи, освободила Грецию от персидского владычества.
Слова «Марсельезы» (дословный перевод).
То же.
То же.
4 сентября 1870 года — июнь 1940 года
Долина в западной Лотарингии.
С 1871 по 1918 годы — германская территория.
1914 год.
Мальчики (англ.), т. е. военнослужащие США.
Сельскохозяйственное освоение земель Западной Европы в Средние века — заслуга прежде всего монахов.
Гористый край в центральной Франции.
Неоманихейская ересь (xi-xiii века), распространенная в ряде европейских стран, но особенно — на юге Франции, восходящая к древним восточным учениям и к болгарским богомилам, имела большой успех в народе. С ней боролась католическая Церковь.
Действовал во Франции с 22 сентября 1793 года до начала 1806 года.
Универсально приложимых понятий и обозначений.
День окончания Первой мировой войны.
Тогдашний премьер-министр Франции.
«Немчура» (фр.).
Французской колониальной империи.
Автор родился в 1923 году. Книга выпущена в 1982-ом.
Термин, бывший в ходу главным образом в xviii веке у французских энциклопедистов.
Две последние даты — ошибочны.
Перевод еврейской Библии на греческий язык, который выполнили, согласно традиции, в Александрии семьдесят боговдохновенных ученых.
Наличие нескольких императоров, одновременно претендовавших на один и тот же трон.
«Книга пап» (лат.).
Карл Мартелл. Карл Великий, Карл Лысый, Карл Простоватый (лат.).
jacques de voragine — собственно Якопо да Варацце (между 1228–1230 и 1298 годами).
Соответствия вещи и разума (лат.).
Французский астроном (1811–1877).
Соответствие (лат.).
Во французском языке слова sens (смысл, направление) и direction (направление, руководство и пр.) часто взаимозаменяемы.
«Второе я», полное подобие (лат.).
Надгробие над могилой погибших в мае 1871 г. участников Парижской коммуны (на кладбище Пер-Лашез в Париже).
Сознательная перекличка с Евангелием от Матфея (16: 13).
Человек религиозный (лат.).
Нет ли здесь переклички со стихотворением римского императора Адриана (76-138 гг.): «Душонка нежная и зыбкая, подруга тела моего, приют ей давшего, в обитель тусклую падешь ты вскорости, суровую и неприкрашенную»?
Цитируется псалом 18 (ст. 2). См. также ниже.